L'état des contributions au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités de maintien de la paix et activités connexes en Sierra Leone se présente comme suit : Montants reçus Dépensesa | UN | وفيما يلي مركز المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم جهود الأمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام في سيراليون: |
De plus, on veille à ce que les contributions au Fonds d'affectation spéciale soient couvertes par des accords de financement. | UN | كما تُولى عناية لرصد المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لضمان أن تكون مشمولة باتفاقات للتمويل. |
Les contributions au Fonds supplémentaire visé au paragraphe 9 sont, selon que de besoin, déposées sur des comptes subsidiaires. | UN | وتوضع المساهمات المقدمة إلى الصندوق التكميلي المشار إليه في الفقرة ٩، حسب الاقتضاء، في حسابات فرعية. |
Les contributions versées au Fonds d'affectation spéciale à l'appui des activités de maintien de la paix des Nations Unies étaient de 2,8 millions de dollars, pour des dépenses autorisées d'un montant de 1,1 million de dollars. | UN | وبلغت المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم جهود اﻷمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام ما مقداره ٢,٨ مليون دولار، وبلغت النفقات المأذون بها ١,١ مليون دولار. |
Ces dernières années les contributions à UNIFEM ont augmenté, mais elles restent cependant insuffisantes pour répondre à la demande grandissante de services d'experts, de services de programmation et de services susceptibles d'améliorer l'égalité entre les sexes. | UN | وقد زادت المساهمات المقدمة إلى الصندوق في السنوات الأخيرة، إلا أنها ما زالت غير كافية لتلبية الطلب المتزايد على الخبرات والبرامج والخدمات اللازمة للنهوض بالمساواة بين الجنسين. |
Les contributions ci-après ont été versées au Fonds d’affectation spéciale des Nations Unies pour les activités de maintien de la paix et activités connexes en Sierra Leone : | UN | باء - الصناديق الاستئمانية ٦١ - فيما يلي حالة المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم جهود اﻷمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام في سيراليون: |
Le montant total projeté des contributions au FENU serait donc de 50 millions de dollars par an; | UN | وهذا ما سيرفع المستوى المتوقع لإجمالي المساهمات المقدمة إلى الصندوق إلى 50 مليون دولار في السنة. |
Une augmentation importante de 15,2 millions de dollars (44 %) a été enregistrée pour le montant total des contributions versées à UNIFEM. Celles-ci sont ainsi passées de 34 millions de dollars en 2003 à 49,2 millions de dollars en 2004. | UN | 52 - وزاد إلى حد كبير إجمالي المساهمات المقدمة إلى الصندوق بمبلغ 15.2 مليون دولار، أي بنسبة 44 في المائة، من 34 مليون دولار في عام 2003 إلى 49.2 مليون دولار في عام 2004. |
Les contributions au Fonds supplémentaire visé au paragraphe 9 sont, selon que de besoin, déposées sur des comptes subsidiaires. | UN | وتوضع المساهمات المقدمة إلى الصندوق التكميلي المشار إليه في الفقرة ٩، حسب الاقتضاء، في حسابات فرعية. |
Les contributions au Fonds supplémentaire visé au paragraphe 9 sont, selon que de besoin, déposées sur des comptes subsidiaires. | UN | وتوضع المساهمات المقدمة إلى الصندوق التكميلي المشار إليه في الفقرة ٩، بحسب الاقتضاء، في حسابات فرعية. |
contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le programme d'éducation | UN | المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني ﻹنشاء برنامج للتعليم |
Les contributions au Fonds supplémentaire visé au paragraphe 9 sont, selon que de besoin, déposées sur des comptes subsidiaires. | UN | وتوضع المساهمات المقدمة إلى الصندوق التكميلي المشار إليه في الفقرة ٩، حسب الاقتضاء، في حسابات فرعية. |
Tableau 1 - contributions au Fonds général d'affectation spéciale pour 2005 et 2006 (au 31 mai 2006) | UN | الجدول 1- المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني بالنسبة لعامي 2005 و2006 حتى 31 أيار/مايو 2006. |
Notant que les contributions au Fonds général n'ont pas augmenté et que la participation des pays développés à des programmes de formation, à New York et à Genève, est en hausse, | UN | وإذ تلاحظ أن المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام لم تتزايد وأن مشاركة البلدان المتقدمة النمو في برامج التدريب، في نيويورك وجنيف، آخذة في الازدياد، |
Notant que les contributions au Fonds général n'ont pas augmenté et que la participation des pays développés à des programmes de formation, à New York et à Genève, est en hausse, | UN | وإذ تلاحظ أن المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام لم تتزايد وأن مشاركة البلدان المتقدمة النمو في برامج التدريب، في نيويورك وجنيف آخذة في الازدياد، |
11. Les contributions au Fonds d'affection spéciale pour la participation au processus de la Convention se sont élevées à 2 635 253 dollars. | UN | ١١- بلغت المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية ٣٥٢ ٥٣٦ ٢ دولاراً. |
Les contributions au Fonds d'affectation spéciale ont cependant diminué ces dernières années, de même que le nombre de projets auxquels le Fonds a pu apporter son assistance; les demandes d'assistance continuent néanmoins d'affluer. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، انخفضت المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني، كما انخفض عدد المشاريع التي استطاع الصندوق مساعدتها، بالرغم من استمرار تقديم الطلبات للحصول على المساعدة. |
Au cours de la période considérée, les contributions au Fonds général dont l'affectation n'était pas précisée se sont élevées à 613 702 dollars des États-Unis, ce que le Conseil d'administration trouve fort préoccupant. | UN | بلغت المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام وغير المخصصة لغرض محدد أثناء الفترة قيد الاستعراض مبلغ ٧٠٢ ٦١٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
76. Les contributions versées au Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire ont contribué aux progrès des travaux. | UN | 76 - وتكتسي المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لاستكمال المرجع بالأهمية في مواصلة التقدم في إعداد المنشور. |
Les contributions versées au Fonds d'affectation spéciale par les gouvernements donateurs pour le programme d'aide à la police locale s'élèvent actuellement à plus de 4 millions de dollars des États-Unis, ce qui est bien en deçà des besoins, qui représentent plus de 90 millions de dollars des États-Unis. | UN | أما المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني من الحكومات المانحة من أجل برنامج تقديم المساعدة إلى الشرطة المحلية، فقد تجاوزت حاليا ٤ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، ولكنها تقل كثيرا مع ذلك عن الاحتياجات المطلوبة، التي لا تزال تتجاوز ٩٠ مليون دولار. |
24. Je tiens également à appeler l'attention du Conseil sur le manque à recevoir que font apparaître les contributions versées au Fonds d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre du processus de paix au Mozambique. | UN | ٢٤ - وأود أيضا أن أوجه انتباه مجلس اﻷمن إلى العجز في المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق السلم العام في موزامبيق. |
Les contributions à UNIFEM ont diminué de 39 millions de dollars en tout (19 %), passant de 204 millions de dollars en 2008 à 165 millions de dollars en 2009. | UN | 70 - وانخفض مجموع المساهمات المقدمة إلى الصندوق بما مقداره 39 مليون دولار، أي بنسبة 19 في المائة، ليصل إلى 165 مليون دولار في عام 2009، مقابل 204 ملايين دولار في عام 2008. |
Les contributions ci-après ont été versées au Fonds d’affectation spéciale des Nations Unies pour les activités de maintien de la paix et activités connexes en Sierra Leone : | UN | باء - الصناديق الاستئمانية ١٨ - فيما يلي حالة المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم جهود اﻷمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام في سيراليون: |
D'après les prévisions pour 2008, ces tendances à la hausse se poursuivront et le montant total des contributions au FENU devrait atteindre 39 millions de dollars en 2008. | UN | وتشير إسقاطات عام 2008 إلى أن تلك الاتجاهات الصاعدة سوف تستمر، ومن المتوقع أن يصل مجموع المساهمات المقدمة إلى الصندوق إلى 39 مليون دولار في عام 2008. |
Le montant total des contributions versées à UNIFEM a augmenté de 4,4 millions de dollars, soit 9 %, passant de 49,2 millions de dollars en 2004 à 53,6 millions de dollars en 2005. | UN | 58 - وارتفع إجمالي المساهمات المقدمة إلى الصندوق بمبلغ 4.4 مليون دولار، أي بنسبة 9 في المائة، من 49.2 مليون دولار في عام 2004 إلى 53.6 مليون دولار في عام 2005. |