"المساهمات الواردة من الدول" - Translation from Arabic to French

    • contributions reçues des États
        
    • des réponses reçues des États
        
    II. contributions reçues des États Membres UN ثانيا - المساهمات الواردة من الدول الأعضاء
    contributions reçues des États Membres UN ثانيا - المساهمات الواردة من الدول الأعضاء
    contributions reçues des États Membres UN ثانيا - المساهمات الواردة من الدول الأعضاء
    II. contributions reçues des États Membres UN ثانياً - المساهمات الواردة من الدول الأعضاء
    11. Prend note du rapport établi par la Haut-Commissaire conformément à la résolution 22/31 du Conseil, qui contient un résumé des réponses reçues des États, et prend aussi note des conclusions tirées de ces réponses; UN 11- يحيط علماً بالتقرير الذي قدمته المفوضة السامية عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 22/31 والذي لخصت فيه المساهمات الواردة من الدول()، ويحيط علماً أيضاً باستنتاجات التقرير المستندة إلى هذه المساهمات؛
    Le présent rapport résume les contributions reçues des États et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales au sujet des mesures qu'ils ont prises pour améliorer l'accès aux médicaments dans le contexte du VIH/sida. UN ويلخِّص هذا التقرير المساهمات الواردة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن الخطوات التي اتخذتها لتحسين إمكانية الحصول على الدواء في سياق الإيدز وفيروسه.
    Les contributions reçues des États Membres contenaient une somme importante d'informations exposant la position des différents États sur la peine de mort. A. Raisons d'abolir la peine de mort ou d'instituer UN 16 - ضمت المساهمات الواردة من الدول الأعضاء كمية كبيرة من المواد التي توجز مواقف الدول فيما يختص بعقوبة الإعدام.
    Le rapport a fait fond sur les contributions reçues des États Membres, des commissions techniques et régionales et autres organes subsidiaires du Conseil. UN 3 - واستفاد التقرير من المساهمات الواردة من الدول الأعضاء، واللجان الفنية والإقليمية، والهيئات الفرعية الأخرى التابعة للمجلس.
    Les contributions reçues des États Membres contenaient une somme importante d'informations exposant la position des différents États sur le maintien ou l'abolition de la peine de mort. UN 24 - احتوت المساهمات الواردة من الدول الأعضاء على كمية كبيرة من المعلومات التي توجز مواقف مختلفة للدول فيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام أو الإبقاء عليها.
    Le présent rapport est un résumé des contributions reçues des États, des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales sur les mesures qu'ils ont prises pour favoriser l'accès aux médicaments dans le contexte de pandémies telles que celles du VIH/sida, de tuberculose et de paludisme. UN يلخص هذا التقرير المساهمات الواردة من الدول وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية عن الخطوات التي اتخذتها لتحسين إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا.
    Le présent rapport résume les contributions reçues des États, des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales sur les mesures qu'ils ont prises pour favoriser l'accès aux médicaments dans le contexte de pandémies telles que celles du VIH/sida, de tuberculose et de paludisme. UN يلخص هذا التقرير المساهمات الواردة من الدول ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالخطوات التي اتخذتها لتحسين إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا.
    Le présent rapport résume les contributions reçues des États, des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales sur les mesures qu'ils ont prises pour favoriser l'accès aux médicaments dans le contexte de pandémies telles que celles de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme. UN يلخص هذا التقرير المساهمات الواردة من الدول ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالخطوات التي اتخذتها لتحسين إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا.
    Aux termes de cette décision, le Bureau entreprendrait des consultations officieuses relatives à l'établissement d'un projet de texte et, sur la base des contributions reçues des États Membres et de toutes les parties prenantes pertinentes avant le 1er novembre 2011, établirait un texte récapitulatif qui servirait de base à la rédaction d'un avant-projet de document final. UN 75 - وبهذا القرار سيبدأ المكتب مشاورات غير رسمية حول إعداد مشروع نص، كما سيعد، بناء على المساهمات الواردة من الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة المعنيين وذلك بحلول الأول من تشرين الثاني/نوفمبر 2011، نصا تجميعيا يستخدم كأساس لإعداد مسودة أولى للوثيقة الختامية.
    11. Prend note du rapport établi par la Haut-Commissaire conformément à la résolution 22/31 du Conseil, qui contient un résumé des réponses reçues des États, et prend aussi note des conclusions tirées de ces réponses; UN 11- يحيط علماً بالتقرير الذي قدمته المفوضة السامية عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 22/31 والذي لخصت فيه المساهمات الواردة من الدول()، ويحيط علماً أيضاً باستنتاجات التقرير المستندة إلى هذه المساهمات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more