"المساهمة الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • contribution nationale
        
    • maîtrise des programmes par les pays
        
    • contrôle national
        
    • maîtrise nationale
        
    Concernant la contribution nationale à la cible, le Mécanisme mondial a dit qu'il était en train de mettre en place des mesures concrètes pour accroître la participation des OSC et des institutions scientifiques et technologiques dans les cadres d'investissement. UN وفيما يخص المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف، أشارت الآلية العالمية إلى أنها تتخذ تدابير ملموسة لزيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في أطر الاستثمار.
    2. contribution nationale à la réalisation de l'objectif UN المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف
    2. contribution nationale à la réalisation de l'objectif UN المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف
    Systèmes nationaux de suivi de la DDTS - contribution nationale à la réalisation de l'objectif (Méditerranée septentrionale) UN نظم رصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (شمال البحر المتوسط)
    La Directrice exécutive du FNUAP a décrit brièvement les propositions faites par le Comité exécutif du GNUD en vue d'améliorer l'alignement des travaux analytiques du système des Nations Unies sur les processus nationaux, d'alléger le fardeau que représente le processus d'établissement des programmes et d'améliorer la maîtrise des programmes par les pays. UN 18 - وأبرزت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان الاقتراحات التي قدمتها اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن تحسين الاتساق بين الأعمال التحليلية لمنظومة الأمم المتحدة و العمليات الوطنية؛ وتخفيف عبء عملية إعداد البرامج؛ وزيادة المساهمة الوطنية.
    Le groupe des analyses a relevé que la contribution nationale du Yémen à l'application de l'article 5 représentait plus de la moitié de la valeur totale des ressources affectées à la mise en œuvre au Yémen. UN و2014. ولاحظ فريق التحليل أن المساهمة الوطنية لليمن في تنفيذ المادة 5 تمثل أكثر من نصف قيمة مجموع الموارد المخصصة للتنفيذ في اليمن.
    1) La question de la définition de la contribution nationale à l'objectif devra peut-être être revue à l'occasion de l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie. UN 1- ربما ينبغي إعادة النظر في تعريف المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف في سياق تقييم منتصف المدة للاستراتيجية.
    Cette tendance confirme la déclaration faite par le Mécanisme mondial au sujet de la contribution nationale à la réalisation de l'objectif, dans laquelle le Mécanisme dit mettre en place des mesures concrètes en vue d'améliorer la participation des OSC et des institutions scientifiques et technologiques aux cadres d'investissement. UN ويؤكد هذا الاتجاه البيانُ الذي أدلت به الآلية العالمية بشأن المساهمة الوطنية في تحقيق هذا الهدف والذي تذكر فيه أنها بصدد اتخاذ تدابير ملموسة لزيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في أطر الاستثمار.
    État d'avancement des initiatives de nature à favoriser les synergies − contribution nationale à la réalisation de l'objectif (au niveau national) UN حالة المبادرات التآزرية - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (من منظور عالمي)
    Systèmes nationaux de suivi de la DDTS − contribution nationale à la réalisation de l'objectif (au niveau mondial) UN نظم رصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (المنظور العالمي)
    Systèmes de suivi de la DDTS − contribution nationale à la réalisation de l'objectif (CEE) UN نظم رصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (أوروبا الوسطى والشرقية)
    2. contribution nationale à la réalisation de l'objectif UN 2- المساهمة الوطنية في بلوغ الهدف
    Nombre de pays parties touchés ayant mis en place un cadre d'investissement intégré − contribution nationale à la réalisation de l'objectif (au plan mondial) UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة التي وضعت أطر استثمار متكاملة - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (المستوى العالمي)
    Nombre de pays parties touchés ayant mis en place un cadre d'investissement intégré - contribution nationale à la réalisation de l'objectif (Afrique) UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة التي وضعت أطر استثمار متكاملةً - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (أفريقيا)
    Nombre de pays parties touchés ayant mis en place un cadre d'investissement intégré − contribution nationale à la réalisation de l'objectif (Asie) UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة التي وضعت أطر استثمار متكاملةً - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (آسيا)
    Nombre de pays parties touchés ayant mis en place un cadre d'investissement intégré − contribution nationale à la réalisation de l'objectif (Europe centrale et orientale) UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة التي وضعت أطر استثمار متكاملةً - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (أوروبا الوسطى والشرقية)
    4) Une question appelant une réponse par < < oui > > ou par < < non > > sur la contribution nationale à l'objectif ne convient pas pour mesurer les progrès réels au regard de l'objectif de participation accrue des OSC et des IST à l'exécution d'initiatives éducatives liées à la DDTS; UN 4- إن طرح سؤال يستدعي جواباً ﺑ " نعم " أو ﺑ " لا " عن المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف ليس أمراً مناسباً في تقييم التقدم الحقيقي في تحقيق هدف زيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في تنفيذ المبادرات التعليمية المتصلة بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    6) La question de la contribution nationale à l'objectif n'a pas été jugée très pertinente car il n'existe pratiquement pas de pays qui n'ait aucun projet ou plan de renforcement des capacités liées à la DDTS. UN 6- ولم تُعتبر مسألة المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف مسألة هامة جداً، لأنه لا يوجد عملياً أي بلد لا يملك أي مشروع أو خطة لبناء القدرات المرتبطة بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    L'objectif principal est de dresser une carte nationale du couvert végétal à l'échelle de 1/100 000, comprenant 44 classes, qui sera la contribution nationale à la carte CORINE du couvert végétal, devant être établie pour toute l'Europe avant la fin de 2003. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج في وضع خريطة وطنية للغطاء الأرضي بمقياس 1 : 000 100، تقسم الغطاء النباتي إلى 44 فئة. وهذه هي المساهمة الوطنية في برنامج كورين فيما يخص رسم خريطة للغطاء الأرضي قبل نهاية 2003 ستشمل أوروبا بكاملها.
    La Directrice exécutive du FNUAP a décrit brièvement les propositions faites par le Comité exécutif du GNUD en vue d'améliorer l'alignement des travaux analytiques du système des Nations Unies sur les processus nationaux, d'alléger le fardeau que représente le processus d'établissement des programmes et d'améliorer la maîtrise des programmes par les pays. UN 148- وأبرزت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان الاقتراحات التي قدمتها اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن تحسين الاتساق بين الأعمال التحليلية لمنظومة الأمم المتحدة و العمليات الوطنية؛ وتخفيف عبء عملية إعداد البرامج؛ وزيادة المساهمة الوطنية.
    Les principes qui fondaient les politiques actuelles et que consacrait le système des documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DRSP) − contrôle national et partenariat accrus et plus grande cohérence de l'action internationale − étaient bons. UN وأوضح أن المبادئ التي تقوم عليها السياسات الحالية، حسبما يجسدها نهج ورقات استراتيجية الحد من الفقر - أي زيادة المساهمة الوطنية والشراكات وتماسك السياسات الدولية - تعتبر مبادئ صحيحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more