"المساهمة بأفراد شرطة" - Translation from Arabic to French

    • fournisseurs d'effectifs de police
        
    • qui fournissent du personnel de police
        
    • fournissant des effectifs de police
        
    • qui fournissent des forces de police
        
    • qui fournissent des effectifs de police
        
    • éléments de police
        
    • fournisseurs de personnel de police
        
    • fournisseurs de forces de police
        
    • fournissant du personnel de police civile
        
    • unités de police
        
    • personnel de police qui
        
    • militaires ou de police
        
    La mission a confirmé qu'il s'agissait d'armes restées sur place après la relève plusieurs années auparavant du personnel des pays fournisseurs d'effectifs de police, auquel elles appartenaient. UN وأكدت البعثة أن هذه الأسلحة هي معدات مملوكة للوحدات كان قد تركها أفراد الشرطة التابعون للبلدان المعنية المساهمة بأفراد شرطة بعد تناوبهم إلى خارج البعثة قبل بضع سنين.
    Avec le recours croissant d'unités de police constituées dans le cadre des opérations de maintien de la paix, l'expression < < pays fournisseurs d'effectifs de police > > est utilisée dans les contextes appropriés. UN ومع تزايد الاستعانة بوحدات الشرطة المشكلة في عمليات حفظ السلام، بات مصطلح البلدان المساهمة بأفراد شرطة يستخدم في السياقات الملائمة.
    Les pays qui fournissent du personnel de police et du personnel pénitentiaire coopéreront UN تعاون البلدان المساهمة بأفراد شرطة وموظفي إصلاحيات بنود أخرى
    2 réunions portant sur la Force de police permanente ont été organisées à l'intention des pays fournissant des effectifs de police pour faire le point sur les opérations et le recrutement. UN عُقد اجتماعان مع البلدان المساهمة بأفراد شرطة بشأن قدرة الشرطة الدائمة لتقديم أحدث المعلومات بشأن العمليات والتجنيد
    La Division de la police civile se propose de travailler directement avec les États africains qui fournissent des forces de police. UN وتعتزم شعبة الشرطة المدنية العمل مباشرة مع الدول الأعضاء الأفريقية المساهمة بأفراد شرطة.
    Le Comité a été informé que le montant de ces liquidités ne permettait pas de rembourser les pays qui fournissent des effectifs de police. UN وأُبلغت اللجنة بأن كمية النقد المتاحة لا تسمح بتسديد مستحقات البلدان المساهمة بأفراد شرطة.
    2.1 Le nombre de pays qui fournissent des contingents et des éléments de police est porté de 92 au 1er novembre 2003 à 94 UN 2-1 ازداد عدد البلدان المساهمة بقوات/البلدان المساهمة بأفراد شرطة من 92 بلدا في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى 94 بلدا
    Élargir la base des pays fournisseurs de personnel de police facilitera la tâche. UN ويزيد توسيع قاعدة البلدان المساهمة بأفراد شرطة من القدرة على الوفاء بهذه الاحتياجات.
    Les fournisseurs de forces de police tiendront une réunion aujourd’hui 7 novembre 1996 de 15 heures à 16 heures dans la salle de conférence 6. UN سيعقد اجتماع للبلدان المساهمة بأفراد شرطة اليوم، ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ من الساعة ٠٠/١٥ الى الساعة ٠٠/١٦ بغرفة الاجتماع ٦.
    Organisation dans les pays fournissant du personnel de police civile de 25 missions d'aide à la sélection du personnel en vue de donner des conseils et d'apporter une aide en ce qui concerne la sélection des agents de police et leur formation avant le déploiement UN إجراء 25 زيارة للمساعدة في الاختيار إلى البلدان المساهمة بأفراد شرطة لتزويدها بالمشورة ومساعدتها في اختيار أفراد الشرطة وتوفير التدريب اللازم لهم قبل نشرهم
    :: 14 visites dans des pays fournisseurs d'effectifs de police pour les conseiller sur leurs mécanismes de sélection aux fins de la préparation, du déploiement et de la formation des membres de la Police des Nations Unies, y compris les membres d'unités de police constituées UN :: تنظيم 14 زيارة إلى البلدان المساهمة بأفراد شرطة لإسداء المشورة بشأن آليات الاختيار الوطنية بغرض إعداد ضباط شرطة الأمم المتحدة ونشرهم وتدريبهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة
    :: 28 visites dans des pays fournisseurs d'effectifs de police pour faire passer des tests d'aide à la sélection des membres de la Police des Nations Unies déployés individuellement et pour effectuer des évaluations ou des inspections des unités de police constituées UN :: القيام بـ 28 زيارة إلى البلدان المساهمة بأفراد شرطة للمساعدة في اختبارات اختيار ضباط شرطة الأمم المتحدة الذين يتم إيفادهم فرديا وتقييم وحدات الشرطة المشكلة والتفتيش عليها
    Il est également conscient que le rôle des effectifs militaires et de police, ainsi que les besoins des pays < < fournisseurs d'effectifs militaires > > et ceux des < < pays fournisseurs d'effectifs de police > > peuvent aussi être différents. UN وتقر اللجنة الخاصة أيضا أن دور القوات العسكرية ودور أفراد الشرطة، وعلى نحو مماثل، احتياجات البلدان المساهمة بقوات عسكرية واحتياجات البلدان المساهمة بأفراد شرطة يمكن أن تكون مختلفة.
    Directives et programme de formation à la préparation au déploiement à l'intention des pays qui fournissent du personnel de police UN توفير مبادئ توجيهية ومناهج للتدريب على الإدارة قبل النشر للبلدان المساهمة بأفراد شرطة
    Le nombre de pays qui fournissent du personnel de police est passé de 71 en 2003/04 à 81 en 2004/05 UN زيادة عدد البلدان المساهمة بأفراد شرطة من 71 بلدا في الفترة 2003/2004 إلى 81 بلدا في الفترة 2004/2005
    Elle s'assurera aussi que les pays qui fournissent du personnel de police reçoivent des manuels détaillés à utiliser dans les écoles de police nationales, ainsi que des supports didactiques pour la formation préalable au déploiement. UN وستكفل الشعبة أيضا تزويد البلدان المساهمة بأفراد شرطة ببرامج تدريبية شاملة لتوزيعها على المؤسسات الوطنية لتدريب الشرطة، فضلا عن مواد لتدريب أفراد الشرطة قبل نشرهم.
    Le Secrétariat a indiqué que l'absence dans le Manuel actuel de spécifications clairement définies pour ce type précis de véhicule avait donné lieu à de très nombreuses demandes d'éclaircissements de la part de pays fournissant des effectifs de police. UN وأشارت الأمانة العامة إلى أن عدم وجود مواصفات واضحة في الدليل الحالي للمعدات المملوكة للقوات في ما يتعلق بهذا النوع من المركبات بالذات أدى إلى ورود طلبات عديدة للتوضيح من البلدان المساهمة بأفراد شرطة.
    14 voyages effectués dans des pays fournissant des effectifs de police pour les conseiller sur leurs mécanismes de sélection aux fins de la préparation, du déploiement et de la formation des agents de la police des Nations Unies, y compris les membres d'unités de police constituées UN تنظيم 14 زيارة إلى البلدان المساهمة بأفراد شرطة لإسداء المشورة بشأن آليات الاختيار الوطنية بغرض إعداد أفراد شرطة الأمم المتحدة ونشرهم وتدريبهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة
    D'autres agents des pays qui fournissent des forces de police seront invités à participer aux futurs modules de formation de ce type. UN وستوجه الدعوة إلى مزيد من الضباط من البلدان المساهمة بأفراد شرطة للمشاركة في وحدات التدريب المعيارية مستقبلا.
    Produit fusionné et reformulé comme suit : conseils à 40 pays qui fournissent des effectifs de police sur les dispositifs nationaux de sélection relatifs à la préparation, au déploiement et à la formation des membres de la police, notamment de la Police des Nations Unies et des unités de police constituées UN جُمعت النواتج وأُعيدت الصياغة على النحو التالي: إسداء المشورة لـ 40 بلدا من البلدان المساهمة بأفراد شرطة بشأن الآليات الوطنية لاختيار أفراد الشرطة وإعدادهم ونشرهم وتدريبهم، بما في ذلك شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة
    :: 40 réunions avec les pays susceptibles de fournir des contingents ou des éléments de police UN :: عقد 40 اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات/ البلدان المساهمة بأفراد شرطة
    Cette initiative sera mise en place en même temps que des mécanismes destinés à encourager les pays fournisseurs de personnel de police à constituer et maintenir des capacités de déploiement rapide. UN وسيتم تطوير هذه المبادرة مع آليات تشجع البلدان المساهمة بأفراد شرطة على إنشاء وتعهد قدرة تكون جاهزة للنشر السريع.
    Réunions avec les États fournisseurs de police sur le déploiement rapide des forces de police des Nations Unies et des unités de police constituées UN اجتماعان للبلدان المساهمة بأفراد شرطة بشأن النشر السريع لأفراد شرطة الأمم المتحدة وأفراد وحدات الشرطة المشكلة
    L'amélioration des procédures de recrutement s'est traduite par une baisse des taux de vacance des postes d'officier détaché, des délais de recrutement plus courts, une augmentation du nombre de pays fournisseurs de contingents et de personnel de police qui présentent des candidatures et une hausse considérable du nombre de candidates aux postes de fonctionnaire détaché. UN وقد أدى تحسين عملية الاستقدام إلى ما يلي: انخفاض معدلات الشغور بالنسبة لوظائف الضباط المعارين؛ وتقليص الفترات الزمنية اللازمة لاستقدام الموظفين؛ وحدوث زيادة في عدد البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة التي تسمي مرشحين؛ وحدوث زيادة كبيرة في عدد المرشحات لوظائف الضباط المعارين.
    En conséquence, 85,7 % des 133 personnes sélectionnées en 2009 pour être nommées à des postes d'administrateur et de rang supérieur étaient originaires de pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police. UN وبناء على ذلك، كان 85.7 في المائة من الأفراد الـ 133 الذين وقع عليهم الاختيار في عام 2009 لشغل وظائف من الفئة الفنية وما فوقها ينتمون إلى البلدان المساهمة بأفراد شرطة أو بقوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more