La prévision est un élément capital pour les pays fournisseurs de contingents et de forces de police. | UN | ويعد التنبؤ ضرورياً للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة. |
En même temps, ces réajustements et l'examen des tâches confiées exigent une coopération étroite entre le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents et de forces de police. | UN | وفي الوقت ذاته، يتطلب كل من عمليات إعادة التكييف المذكورة واستعراض مهام الولاية تعاوناً وثيقاً بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد من الشرطة. |
10 visites préalables au déploiement dans les pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police pour évaluer les capacités d'appui logistique | UN | 10 زيارات سابقة للنشر إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بقوات شرطة لتقييم قدرات الدعم اللوجستي |
La coordination avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police doit aussi être renforcée dès le départ, pendant la durée de la mission et pendant la préparation des stratégies de retrait. | UN | كما ينبغي منذ البداية تعزيز التنسيق مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة، أثناء فترة البعثة وفي الأعمال التحضيرية لتنفيذ استراتيجيات الخروج. |
:: 35 réunions d'information à l'intention des pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police sur les événements d'ordre opérationnel survenus dans les opérations de maintien de la paix | UN | :: تقديم 35 إحاطة إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بقوات شرطة بشأن التطورات التشغيلية في عمليات حفظ السلام |
Toutefois, les démarches entreprises pour obtenir des visas pour le personnel d'un petit groupe de pays fournissant des contingents et des forces de police n'ont pas abouti, certaines demandes étant en attente depuis 10 mois. | UN | بيد أن الجهود الرامية إلى الحصول على تأشيرات دخول لأفراد من مجموعة صغيرة من البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة لم تكلل بالنجاح، حيث بقيت الطلبات معلقة لمدة عشرة أشهر. |
Une trésorerie commune aurait permis de relever dans une proportion de 28 % le montant du remboursement des dépenses certifiées aux pays fournissant des contingents ou des unités de police constituées. | UN | وكان من شأن وجود صندوق نقدية مشترك وموحد السماح برد نسبة إضافية قدرها 28 في المائة من الالتزامات المعتمدة لرد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة. |
Nous pensons nous aussi que les États Membres, en particulier les membres du Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police, doivent s'accorder et s'entendre au sujet des mandats de protection des civils. | UN | ونوافق على أن توافق الآراء والاتفاق بين الدول الأعضاء، لا سيما بين أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة، بشأن ولاية حماية المدنيين، هو من الأمور المهمة. |
12 séances d'information sur le soutien logistique et technique à l'intention des missions permanentes et des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police | UN | 12 إحاطة إعلامية بشأن الدعم اللوجستي والتقني إلى البعثات الدائمة والبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة |
7 séances d'information sur le soutien sanitaire dans les opérations de maintien de la paix, organisées à l'occasion de conférences et à l'intention des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police | UN | تقديم 7 إحاطات للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة بشأن مفهوم الدعم الطبي في عمليات حفظ السلام |
Au fil des ans, le Service intégré de formation a mis au point un certain nombre de supports pour la formation préalable au déploiement, qu'il a mis à disposition des pays fournisseurs de contingents et de personnel de police. | UN | وضعت دائرة التدريب المتكامل عددا من مواد التدريب في مجال حفظ السلام على مر السنين من أجل التدريب السابق للنشر، وأتاحتها للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة. |
Le Département de l'appui aux missions remplira son rôle, notamment en améliorant les mécanismes de constitution des forces, ses consultations avec les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police et la fourniture d'un appui logistique. | UN | وستؤدي إدارة الدعم الميداني دورها، بما في ذلك من خلال مواصلة تحسين نظمها لتكوين القوات، والتشاور مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة، وتقديم الدعم اللوجستي. |
:: Améliorer l'interaction entre le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents et de personnels de police : échanges plus informels, plus fréquents, plus utiles; | UN | :: تحسين تفاعل مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة: زيادة التفاعل غير الرسمي، وزيادة تواتره وجدواه. |
Le Département établira, après consultation avec les États Membres et les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police ainsi que d'autres parties intéressées, une directive détaillée précisant les besoins de formation qui devraient constituer le fondement d'une politique de formation intégrée pour les opérations du Département sur le terrain. | UN | وستوفر إدارة عمليات حفظ السلام توجيهات موسعة في مجال السياسة، بعد أن تتشاور مع الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بالشرطة وغير ذلك من الجهات ذات المصلحة، لتحديد متطلبات التدريب التي ينبغي أن تكون بمثابة الأساس لسياسة تدريبية متكاملة لعمليات الإدارة في الميدان. |
Avis de paiement adressés aux pays qui fournissent des contingents ou des unités de police constituées | UN | توجيه رسائل المدفوعات إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكّلة |
sur le remboursement des pays qui fournissent des contingents ou des unités de police constituées pour 2006 | UN | أثر التوحيد على رد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة لعام 2006 |
On a également souligné les effets préjudiciables que de telles décisions peuvent avoir sur les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police, en particulier sur leur disponibilité pour participer à d'autres missions par la suite. | UN | كما تم التأكيد على الآثار السلبية لهذه القرارات على البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة وتحديداً في إمكانية استعدادها للمشاركة في بعثات مقبلة. |
- 40 réunions d'information à l'intention des pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police sur les événements d'ordre opérationnel survenus dans les opérations conduites par le Département des opérations de maintien de la paix | UN | - 40 إحاطة إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة عن التطورات التشغيلية في عمليات إدارة عمليات حفظ السلام |
Le Secrétariat ne devrait pas limiter ses consultations avec les pays fournisseurs de contingents ou de forces de police à la seule phase de planification mais les envisager pendant toute la durée de la mission, de façon à réajuster les tâches en fonction des changements qui peuvent survenir sur le terrain. | UN | و ينبغي ألا يقتصر النظر في مشاورات الأمانة العامة مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد من الشرطة على مرحلة التخطيط، بل أن يشمل أيضاً دورة حياة البعثة بأكملها، من أجل إعادة تكييف المهام وفق التغييرات التي قد تحدث في الميدان. |
Le Département des opérations de maintien de la paix continue de collaborer avec les pays fournisseurs de contingents ou d'unités de police pour déployer un plus grand nombre de membres du personnel en uniforme de sexe féminin. | UN | وتمضي إدارة عمليات حفظ السلام في التحاور مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة بغية نشر مزيد من النساء العاملات في صفوف حفظة السلام النظاميين. |
:: 2 séances d'information organisées lors de conférences régionales ou internationales et 12 séances d'information sur le soutien médical dans le cadre des opérations de maintien de la paix, organisées à l'intention des pays fournissant des contingents et des effectifs de police | UN | :: تنظيم جلستي إحاطة في المؤتمرات الإقليمية أو الدولية و 12 جلسة إحاطة للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة بشأن مفهوم الدعم الطبي في عمليات حفظ السلام |
Une trésorerie commune aurait permis de rembourser toutes les dépenses certifiées non réglées au titre du matériel appartenant aux contingents aux pays fournissant des contingents ou des unités de police constituées. | UN | ومن شأن وجود صندوق نقدية مشترك وموحد السماح برد جميع الالتزامات المعتمدة الواجبة السداد في ما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة. |
Enquête de satisfaction auprès des pays qui fournissent des contingents et des éléments de police sur les mécanismes de planification et d'appui du Département et les problèmes éventuels qui se posent à cet égard | UN | دراسة استقصائية عن درجة رضا البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة وشواغلها فيما يتعلق بعمليات التخطيط والدعم التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام |
Le présent rapport a pour objet d'actualiser les données relatives aux effets que la consolidation des comptes aurait eus sur le remboursement des pays ayant fourni des contingents ou des unités de police constituées, qui ont été présentées à l'annexe VIII du document A/60/846/Add.3. | UN | يستكمل هذا التقرير تحليل أثر توحيد حسابات حفظ السلام على رد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة الوارد في المرفق الثامن للوثيقة A/60/846/Add.3. |
:: 10 exposés sur le soutien logistique et technique aux missions permanentes des pays qui fournissent des effectifs militaires et des forces de police | UN | :: تقديم 10 إحاطات عن الدعم اللوجستي والتقني للبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة |