Les pays développés ainsi que les pays en développement ont été invités à verser des contributions à ce fonds. | UN | ودعيت البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء إلى المساهمة في هذا الصندوق. |
197. Mme Daes et M. Guissé ont souligné que le Fonds de contributions volontaires avait permis à un nombre accru de représentants autochtones de participer aux activités du Groupe de travail, et ils ont appelé les gouvernements à verser des contributions à ce fonds. | UN | 197- وشدد كل من السيدة دايس والسيد غيسه على أنه بفضل صندوق التبرعات تمكن عدد متزايد من المشاركين من السكان الأصليين من حضور اجتماع الفريق العامل وناشدا الحكومات المساهمة في هذا الصندوق. |
Il note avec préoccupation, toutefois, que ce financement reste largement insuffisant, et prie donc le Secrétaire général de la CNUCED de redoubler d'efforts, et invite tous les pays qui sont en mesure de le faire à verser des contributions à ce fonds; | UN | غير أنها تلاحظ بقلق أن هذا التمويل لا يزال غير كافٍ إلى حد بعيد، ولذلك تطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يضاعف جهوده في هذا المسعى، وتدعو جميع البلدان القادرة على المساهمة في هذا الصندوق إلى القيام بذلك؛ |
Je demande instamment aux donateurs de continuer à contribuer à ce fonds. | UN | وإنني أناشد المانحين الاستمرار في المساهمة في هذا الصندوق. |
Elle a en outre exhorté les États membres, la Banque islamique de développement et les institutions financières des États membres à contribuer à ce fonds. | UN | كما حث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات التمويل في الدول الأعضاء على المساهمة في هذا الصندوق. |
Par ailleurs, consciente qu'une augmentation des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme de la Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale est indispensable à sa bonne mise en oeuvre, la Turquie prévoit de verser une contribution au Fonds en 1998. | UN | ومن ناحية أخرى، تعتزم تركيا، إدراكاً منها لحقيقة أن تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني لبرنامج عمل العقد الثالث أمر ضروري لتنفيذ برنامج العمل على النحو الواجب، المساهمة في هذا الصندوق في عام ١٩٩٨. |
Prend note des estimations de dépenses pour les activités au titre de la Convention financée par l'imputation sur le Fonds d'affectation spéciale de la Convention figurant au tableau 2 de la présente décision et prie instamment les Parties et invite les non Parties ainsi que d'autres intéressés à verser des contributions à ce fonds. | UN | 9 - يحيط علماً بتقديرات التمويل للأنشطة التي تتم في إطار الاتفاقية والتي سيتم تمويلها من الصندوق الاستئماني الخاص للاتفاقية والواردة في الجدول 2 من هذا المقرر ويناشد الأطراف كما يدعو غير الأطراف والجهات الأخرى إلى المساهمة في هذا الصندوق. |
V. CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES 26. Au paragraphe 13 de sa résolution 968 (1994), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de créer un fonds de contributions volontaires pour favoriser l'application de l'accord du 17 septembre 1994, et en particulier pour appuyer les activités de la Commission mixte, et a encouragé les États Membres à verser des contributions à ce fonds. | UN | ٢٦ - في الفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩٦٨ )١٩٩٤(، طلب المجلس إلى اﻷمين العام إنشاء صندوق للتبرعات دعما لتنفيذ اتفاق ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وبخاصة دعما ﻷنشطة اللجنة المشتركة، وشجع الدول اﻷعضاء على المساهمة في هذا الصندوق. |
Aussi les gouvernements, les organisations gouvernementales et non gouvernementales, les institutions financières et autres entités sont-ils invités à contribuer à ce fonds. | UN | ولذلك تدعى الحكومات، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، والمنظمات المالية، والكيانات اﻷخرى، إلى المساهمة في هذا الصندوق. |
Les donateurs sont encouragés à contribuer à ce fonds. | UN | وتشجع الجهات المانحة على المساهمة في هذا الصندوق. |
Les organisations internationales membres du Groupe de travail interinstitutions ont pris contact avec les pays membres pour les inviter à contribuer à ce fonds. | UN | وقد اتصلت الوكالات الدولية المشاركة في الفريق العامل المشترك بالبلدان الأعضاء طالبة إليها المساهمة في هذا الصندوق الاستئماني. |
3. Rappelle ses résolutions priant le Secrétaire général de créer un fonds d'affectation spéciale destiné à financer la participation d'experts indépendants à l'échange de vues qui aura lieu lors des séances plénières prévues à l'occasion de la célébration de la Journée internationale de la Terre nourricière et, à ce propos, invite les États Membres et les autres parties intéressées à envisager de contribuer à ce fonds; | UN | " 3 - تشير إلى قراراتها التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتمويل مشاركة خبراء مستقلين في عملية التحاور المزمع عقدها في إطار الجلستين العامتين المقرر عقدهما أثناء الاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض، وتدعو في هذا الصدد الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية إلى النظر في المساهمة في هذا الصندوق الاستئماني؛ |
J'engage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à envisager de verser une contribution au Fonds d'affectation spéciale susmentionné de sorte qu'il dispose des ressources nécessaires pour le reste de l'année. | UN | وإني أحث الدول الأعضاء التي لم تقم بعدُ بذلك على أن تنظر في المساهمة في هذا الصندوق الاستئماني لكفالة أن تتوافر فيه الموارد الضرورية لما تبقى من العام. |
Le Conseil souligne l'importance des activités financées par le Fonds d'affectation spéciale pour l'action préventive et encourage les États Membres à y contribuer. | UN | " ويسلم مجلس الأمن بأهمية الأنشطة التي تتلقى الدعم من الصندوق الاستئماني للأنشطة الوقائية ويحث الدول الأعضاء على المساهمة في هذا الصندوق الاستئماني. |
3. Toutes les Parties contribuent au Fonds à l'exception des pays les moins avancés. | UN | 3- ويتعين على جميع الأطراف، فيما عدا أقل البلدان نمواً، المساهمة في هذا الصندوق. |