Contribution et participation aux réunions de la Division des droits des Palestiniens consacrées au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien | UN | المساهمة والمشاركة في اجتماعات شعبة حقوق الفلسطينيين التابعة للأمانة العامة المتعلقة باللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
iii) Contribution et participation à l’élaboration de directives visant à intégrer les droits fondamentaux dans les stratégies et programmes des organismes et programmes des Nations Unies. | UN | ' ٣` المساهمة والمشاركة في وضع مبادئ توجيهية لدمج حقوق اﻹنسان في استراتيجيات وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة. |
C. Renforcement de la capacité de pays en développement de contribuer et de participer aux efforts de recherche au niveau mondial sur les changements climatiques 15 − 16 6 | UN | جيم - تعزيز قدرة البلدان النامية على المساهمة والمشاركة في الجهود البحثية في مجال تغير المناخ العالمي 15-16 6 |
De même, les gouvernements pouvaient continuer à encourager la Banque mondiale à contribuer et à participer à l'élaboration des directives sur les bilans communs de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement qui devaient paraître prochainement. | UN | ويمكن للحكومات أيضا أن تستمر في تشجيعها البنك الدولي على المساهمة والمشاركة في المبادئ التوجيهية للتقييم القطري المشترك وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية التي ستصدر عما قريب. |
Ce progrès économique n'aurait pas pu être réalisé sans la contribution et la participation actives de la moitié de la population chypriote, c'est-à-dire des femmes. | UN | ولم يكن لهذا التقدم الاقتصادي أن يتحقق لولا المساهمة والمشاركة الفعالة لنصف سكان قبرص، وهم النساء. |
38. Le SBSTA a pris note du document FCCC/SBSTA/2006/MISC.3 et Add.1 contenant les vues des Parties sur les besoins et les priorités recensés en matière de recherche aux fins de la Convention, notamment sur le renforcement des capacités dont les pays en développement disposent pour contribuer et participer à la recherche sur les changements climatiques. | UN | 38- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالوثيقة FCCC/SBSTA/2006/MISC.3 وAdd.1 اللتين تتضمنان آراءً أَبدتها أطراف بشأن الاحتياجات والأولويات البحثية المحددة المتصلة بالاتفاقية، بما في ذلك المعلومات ذات الصلة بتعزيز قدرة البلدان النامية على المساهمة والمشاركة في البحوث المتعلقة بتغيُّر المناخ. |
36. Le Rapport avait raison de souligner que les PMA devraient parvenir à une appropriation et une autonomie plus grandes dans la conception et la coordination de leurs politiques et stratégies de développement. | UN | 36- وقال إن تقرير أقل البلدان نمواً كان صائباً فيما يخص الحاجة للمزيد من المساهمة والمشاركة الوطنية في تعريف وتنسيق السياسات والاستراتيجيات الإنمائية. |
731. Le Comité recommande que toute l'attention voulue soit accordée à la nécessité d'élargir l'implication et la participation aux processus de prise de décisions dans les écoles. | UN | 731- توصي اللجنة بإيلاء الاهتمام الواجب للحاجة إلى توسيع نطاق المساهمة والمشاركة في عمليات صنع القرارات في المدارس. |
iii) Contribution et participation à l’élaboration de directives visant à intégrer les droits fondamentaux dans les stratégies et programmes des organismes et programmes des Nations Unies. | UN | ' ٣ ' المساهمة والمشاركة في وضع مبادئ توجيهية لدمج حقوق اﻹنسان في استراتيجيات وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة. |
Contribution et participation directe aux activités ci-après : | UN | المساهمة والمشاركة المباشرة فيما يلي: |
vi) Contribution et participation aux réunions organisées par les organes intergouvernementaux, d'autres entités des Nations Unies et les institutions spécialisées qui s'occupent des problèmes spécifiques des pays en développement sans littoral; | UN | `6` المساهمة والمشاركة في الاجتماعات التي تنظمها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة التي تعالج المشاكل المحددة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية؛ |
x) Contribution et participation aux réunions du Conseil consultatif du Secrétariat du Commonwealth et de l'Équipe spéciale de la Banque mondiale chargée des questions concernant les petits États; | UN | `10` المساهمة والمشاركة في اجتماعات المجلس الاستشاري لأمانة الكمنولث/فرقة العمل التابعة للبنك الدولي بشأن المسائل الخاصة بالدول الصغيرة؛ |
vi) Contribution et participation aux réunions organisées par les organes intergouvernementaux d’autres entités des Nations Unies et les institutions spécialisées qui s’occupent des problèmes spécifiques des pays en développement sans littoral; | UN | ' ٦ ' المساهمة والمشاركة في الاجتماعات التي تنظمها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وغيرها من مؤسسات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تعالج المشاكل المحددة المتعلقة بالبلدان غير الساحلية النامية؛ |
91. La politique d'intégration vise à ce que toute personne vivant en Norvège ait les mêmes droits, obligations et chances, et à ce que les immigrés récents soient rapidement en état de contribuer et de participer à la société. | UN | 91- تهدف سياسة الإدماج النرويجية إلى ضمان المساواة في الحقوق والالتزامات والفرص بين جميع من يعيشون في النرويج، وإلى سرعة تمكّن المهاجرين الجدد من المساهمة والمشاركة في المجتمع. |
10. La CNUCED devrait continuer de contribuer et de participer de manière efficace au processus de réforme en cours, qui vise notamment à accroître la cohérence, l'efficacité et l'impact des activités du système des Nations Unies dans le domaine du développement. | UN | 10- كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل المساهمة والمشاركة بفعالية في عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة، وهي عملية تهدف، في جملة أمور، إلى تعزيز تماسك الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة وتحسين فعاليتها وتأثيرها. |
10. La CNUCED devrait continuer de contribuer et de participer de manière efficace au processus de réforme en cours, qui vise notamment à accroître la cohérence, l'efficacité et l'impact des activités du système des Nations Unies dans le domaine du développement. | UN | 10- كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل المساهمة والمشاركة بفعالية في عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة، وهي عملية تهدف، في جملة أمور، إلى تعزيز تماسك الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة وتحسين فعاليتها وتأثيرها. |
De même, les gouvernements pouvaient continuer à encourager la Banque mondiale à contribuer et à participer à l'élaboration des directives sur les bilans communs de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement qui devaient paraître prochainement. | UN | ويمكن للحكومات أيضا أن تستمر في تشجيعها البنك الدولي على المساهمة والمشاركة في المبادئ التوجيهية للتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي ستصدر عما قريب. |
Les organisations de peuples autochtones ont également été invitées à contribuer et à participer aux travaux ci-après de la seizième session de la Commission : | UN | 19 - كما دُعيت منظمات الشعوب الأصلية إلى المساهمة والمشاركة في أنشطة الدورة السادسة عشرة للجنة، بما في ذلك: |
c) La contribution et la participation aux programmes d'éducation des spécialistes des soins de santé, des autorités sanitaires publiques et des patients aux fins d'adoption de traitements de l'asthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques n'utilisant pas de CFC; | UN | (ج) المساهمة والمشاركة في برامج توعية أخصائي الرعاية الطبية والسلطات الصحية الحكومية والمرضى بشأن الانتقال إلى العلاجات الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية للمرضى بداء الربو وانسداد الشُعب الهوائية المزمن؛ |
c) La contribution et la participation aux programmes d'éducation des spécialistes des soins de santé, des autorités sanitaires publiques et des patients aux fins d'adoption de traitements de l'asthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques n'utilisant pas de CFC; | UN | (ج) المساهمة والمشاركة في برامج توعية أخصائيي الرعاية الطبية والسلطات الصحية الحكومية والمرضى بشأن الانتقال إلى العلاجات الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية للمرضى بداء الربو وانسداد الشُعب الهوائية المزمن؛ |
77. Le SBSTA a invité les Parties à communiquer au secrétariat, le 15 janvier 2006 au plus tard, des renseignements sur les besoins et les priorités recensés en matière de recherche aux fins de la Convention, notamment sur le renforcement des capacités dont les pays en développement disposent pour contribuer et participer à la recherche sur les changements climatiques. | UN | 77- ودعت الهيئة الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 15 كانون الثاني/يناير 2006، معلومات عن الاحتياجات والأولويات المحددة للبحوث المتعلقة بالاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بتحسين قدرة البلدان النامية على المساهمة والمشاركة في بحوث تغير المناخ. |
Le Rapport avait raison de souligner que les PMA devraient parvenir à une appropriation et une autonomie plus grandes dans la conception et la coordination de leurs politiques et stratégies de développement. | UN | 36 - وقال إن تقرير أقل البلدان نمواً كان صائباً فيما يخص الحاجة للمزيد من المساهمة والمشاركة الوطنية في تعريف وتنسيق السياسات والاستراتيجيات الإنمائية. |
31. Le Comité recommande que toute l'attention voulue soit accordée à la nécessité d'élargir l'implication et la participation aux processus de prise de décisions dans les écoles. | UN | 31- توصي اللجنة بإيلاء الاهتمام الواجب للحاجة إلى توسيع نطاق المساهمة والمشاركة في عمليات صنع القرارات في المدارس. |