"المساواة بين الجنسين و" - Translation from Arabic to French

    • l'égalité des sexes et
        
    • d'égalité des sexes et la
        
    Soroptimist International estime en outre qu'il est difficile d'assurer l'égalité des sexes et de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement sans mettre un terme à toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles. UN وفضلاً عن ذلك، ترى الرابطة أن تحقيق المساواة بين الجنسين و الأهداف الإنمائية للألفية يُعد أمراً صعباً من دون إنهاء جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة.
    Il y est pris note de toutes les résolutions qui intègrent une perspective sexospécifique, compte tout particulièrement tenu des résolutions qui comportent des recommandations concrètes sur l'égalité des sexes et/ou la promotion des femmes et des filles. UN وهو يشير إلى جميع القرارات التي أولت اهتماما للمناظير الجنسانية، ولكنه يركز بوجه خاص على القرارات التي اشتملت على توصيات معينة عملية المنحى بشأن المساواة بين الجنسين و/أو النهوض بالنساء والفتيات.
    Il a été souligné dans de nombreuses réponses que la création d'institutions publiques chargées de formuler des politiques sur l'égalité des sexes et/ou la violence à l'égard des femmes avait donné des résultats positifs. UN 14- أشارت جهات مجيبة كثيرة إلى أن إنشاء مؤسسات تابعة للدولة تركز على وضع سياسات بشأن المساواة بين الجنسين و/أو مسألة العنف ضد المرأة قد أثمر نتائج إيجابية.
    À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale a adopté un certain nombre de résolutions dont certaines, résumées ci-dessous, avaient trait notamment à l'égalité des sexes et à l'intégration de perspectives sexospécifiques aux politiques et programmes du système des Nations Unies. UN 17 - اتخذت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، عددا من القرارات التي أولت الاهتمام لمسائل المساواة بين الجنسين و/أو المنظور الجنساني؛ ويرد ملخص أدناه لهذه القرارات.
    En ce qui concerne les rapports, deux variables ont été utilisées : la < < couverture > > des questions d'égalité des sexes et la < < qualité > > de l'examen de la problématique hommes-femmes. UN وقُيِّمت التقارير نوعياً حسب متغيرين هما: " تغطية " مسائل المساواة بين الجنسين و " نوعية " المناقشة الجنسانية.
    Le Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal constitue un autre exemple d'utilisation des marqueurs de l'égalité des sexes : en juin 2012, 22 % des projets traitaient de l'égalité des sexes et/ou de l'autonomisation des femmes, ce qui représentait 9 % du budget total. UN ويمثل صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال مثالا آخر على استخدام مؤشر المساواة بين الجنسين. فاعتبارا من حزيران/يونيه 2012، عالج 22 في المائة من المشاريع موضوع المساواة بين الجنسين و/أو التمكين للمرأة، مما يمثل 9 في المائة من مجموع مخصصات الميزانية.
    Parallèlement, des modifications ont été apportées aux programmes d'études, par exemple l'adjonction des questions relatives à l'égalité des sexes et la protection des droits de la femme. UN وفي الوقت نفسه أُدخِلت، في ظل النظام الجديد، تغييرات في المناهج المدرسية منها على سبيل المثال إضافة مادتي " المساواة بين الجنسين " و " حماية حقوق المرأة " .
    Les trois tables rondes porteront sur les thèmes ci-après et deux questions intersectorielles, à savoir a) l'égalité des sexes et b) un partenariat mondial pour le développement : UN وستتناول اجتماعات المائدة المستديرة المواضيع الثلاثة التالية ومسألتين شاملتين اثنتين هما: (أ) المساواة بين الجنسين و (ب) الشراكة العالمية من أجل التنمية:
    Les trois tables rondes porteront sur les thèmes ci-après et deux questions intersectorielles, à savoir a) l'égalité des sexes et b) un partenariat mondial pour le développement : UN وستتناول اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة المواضيع التالية ومسألتين شاملتين اثنتين هما: (أ) المساواة بين الجنسين و (ب) الشراكة العالمية من أجل التنمية:
    Les trois tables rondes porteront sur les thèmes ci-après et deux questions intersectorielles, à savoir a) l'égalité des sexes et b) un partenariat mondial pour le développement : UN وستتناول اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة المواضيع التالية ومسألتين شاملتين اثنتين هما: (أ) المساواة بين الجنسين و (ب) الشراكة العالمية من أجل التنمية:
    Les trois tables rondes porteront sur les thèmes ci-après et deux questions intersectorielles, à savoir a) l'égalité des sexes et b) un partenariat mondial pour le développement : UN وستتناول اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة المواضيع التالية ومسألتين شاملتين اثنتين هما: (أ) المساواة بين الجنسين و (ب) الشراكة العالمية من أجل التنمية:
    Les trois tables rondes porteront sur les thèmes ci-après et deux questions intersectorielles, à savoir a) l'égalité des sexes et b) un partenariat mondial pour le développement : UN وستتناول اجتماعات المائدة المستديرة المواضيع التالية ومسألتين شاملتين اثنتين هما: (أ) المساواة بين الجنسين و (ب) الشراكة العالمية من أجل التنمية:
    Les trois tables rondes porteront sur les thèmes ci-après et deux questions intersectorielles, à savoir a) l'égalité des sexes et b) un partenariat mondial pour le développement : UN وستتناول اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة المواضيع التالية ومسألتين شاملتين اثنتين هما: (أ) المساواة بين الجنسين و (ب) الشراكة العالمية من أجل التنمية:
    Certains pays, dont Madagascar, la Malaisie, le Mexique, le Myanmar, la République de Corée, la Serbie et la Slovénie, ont fait référence à des stratégies ou des plans d'action plus généraux mettant l'accent, entre autres, sur les femmes, l'égalité des sexes et/ou des mesures de lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN 24- وأشارت بعض الجهات المجيبة إلى خطط عمل أو استراتيجيات أعم تشمل التركيز على قضايا المرأة و/أو المساواة بين الجنسين و/أو تدابير التصدي للعنف ضد المرأة، بما في ذلك جمهورية كوريا وسلوفينيا وصربيا وماليزيا ومدغشقر والمكسيك وميانمار.
    Le nombre de plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement qui évoquaient l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans au moins un texte issu d'une conférence est passé de 41 en 2004 à 53 en 2009, et dans au moins un tiers d'entre eux, l'accent était placé sur le renforcement de la responsabilité des pays dans l'amélioration du suivi des résultats obtenus en matière d'égalité des sexes. UN وزاد عدد أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تتضمن إحالات إلى المساواة بين الجنسين و/أو تمكين المرأة في أحد بيانات النتائج على الأقل من 41 إطارا في عام 2004 إلى 53 إطارا في عام 2009، وركز ثلثها على الأقل على تعزيز المساءلة الوطنية لتحسين رصد نتائج المساواة بين الجنسين.
    - Il a participé à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme (1er au 12 mars 2004, New York), où il a présenté deux déclarations écrites : < < Le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité des sexes > > et < < L'égalité de participation des femmes à la prévention, à la gestion et à la résolution des conflits et à la consolidation de la paix après les conflits > > . UN - حضور الدورة الثامنة والأربعين للجنة وضع المرأة، والمشاركة فيها، 1-12 آذار/مارس 2004، نيويورك. تقديم إعلانين خطيين، هما: " دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين " و " مشاركــة المــرأة علــى قــدم المساواة مــع الرجــل فــي منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراعات " .
    En ce qui concerne les rapports, deux variables ont été utilisées : la < < couverture > > des questions d'égalité des sexes et la < < qualité > > de l'examen de la problématique hommes-femmes. UN وجرى تقييم التقارير نوعياً حسب متغيرين هما: " تغطية " مسائل المساواة بين الجنسين و " نوعية " المناقشة الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more