Cette recommandation vise à promouvoir et à protéger les droits des femmes à l'égalité dans le mariage. | UN | وهذه التوصية تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة في المساواة في الزواج. |
La question de l'égalité dans le mariage est abordée dans le projet de loi sur la violence à l'égard des femmes dont l'Assemblée est actuellement saisie. | UN | وقد جرى تناول مسألة المساواة في الزواج في مشروع القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة المعروض حاليا على الجمعية. |
Dans sa recommandation générale No 21, adoptée à sa treizième session en 1994, le Comité traite de l'égalité dans le mariage et des relations au sein de la famille. | UN | وتتناول التوصية العامة رقم ٢١، الصادرة في الدورة الثالثة عشرة في ١٩٩٤، المساواة في الزواج والعلاقات اﻷسرية. |
Elle s'associe aux questions qui ont été posées sur la condition des femmes, et souligne en particulier que rien n'est dit, dans les rapports, sur l'égalité dans le mariage ni sur l'existence éventuelle d'un code civil unifié qui régirait les droits des femmes dans tout le pays. | UN | وهي تشارك في اﻷسئلة التي طرحت بشأن وضع المرأة وشددت بوجه خاص على أنه لم يذكر شيء في التقارير عن المساواة في الزواج ولا عن الوجود المحتمل لقانون مدني موحد ينظم حقوق المرأة في جميع أنحاء البلد. |
1. Le principe de l'égalité dans le mariage et dans l'exercice des responsabilités parentales | UN | ١ - مبدأ المساواة في الزواج ومسؤولية الوالدين |
Le Comité a également demandé à l'État partie de prendre des mesures visant à éliminer la polygamie, comme le demande sa recommandation générale no 21 sur l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux. | UN | وطلبت أيضا اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنفذ تدابير من أجل إلغاء تعدد الزوجات، كما دعت إلى ذلك في توصيتها العامة رقم 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية. |
Le Comité recommande que l'État partie intervienne pour mettre fin à la pratique de la polygamie, conformément à sa recommandation générale no 21, sur l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات مناسبة من أجل إنهاء ممارسة تعدد الزوجات، وفقا للتوصية العامة رقم 21 للجنة، بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية. |
Il l'appelle en outre à mettre un terme à la pratique de la polygamie, conformément à sa recommandation générale no 21 sur l'égalité dans le mariage et les relations familiales. | UN | وتدعو الدولة الطرف لوضع حد لممارسة تعدد الزوجات، وفقا لتوصية اللجنة العامة رقم 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية. |
Il demande en outre à l'État partie de prendre des mesures pour éliminer la polygamie, conformément à la recommandation générale 21 du Comité sur l'égalité dans le mariage et les relations familiales. | UN | وكذلك تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى القضاء على تعدد الزوجات، كما دعت توصيتها العامة 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية. |
Paragraphe 34 : Examiner le Code civil et procéder aux modifications nécessaires compte tenu des dispositions de l'article 16 de la Convention et de la propre recommandation générale 21 du Comité concernant l'égalité dans le mariage et les relations familiales | UN | الفقرة 34: أن تعيد النظر في القانون المدني وتدخل عليه التعديلات اللازمة في ضوء المادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية |
Il l'invite en outre à mettre en œuvre des mesures visant à éliminer la polygamie, conformément à sa recommandation générale no 21 sur l'égalité dans le mariage et les relations familiales. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى القضاء على تعدد الزوجات، تمشيا مع التوصية العامة رقم 21 الصادرة عن اللجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية. |
Article 16: l'égalité dans le mariage et le droit de la famille 526−545 71 | UN | المادة 16 المساواة في الزواج وقانون الأسرة 526-545 91 |
l'égalité dans le mariage et le droit de la famille | UN | المساواة في الزواج وقانون الأسرة |
Le Comité recommande que l'État partie prenne les dispositions voulues pour mettre fin à la pratique de la polygamie, conformément à la recommandation générale no 21 relative à l'égalité dans le mariage et les relations familiales. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ إجراءات تضع حدا لممارسات تعدد الزوجات، وفقا للتوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج وفي العلاقات الأسرية. |
Le Comité recommande que l'État partie prenne les dispositions voulues pour mettre fin à la pratique de la polygamie, conformément à la recommandation générale no 21 relative à l'égalité dans le mariage et les relations familiales. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ إجراءات تضع حدا لممارسات تعدد الزوجات، وفقا للتوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج وفي العلاقات الأسرية. |
Article 16 l'égalité dans le mariage et la vie familiale | UN | المادة 16- المساواة في الزواج وقانون الأسرة |
Article 16. l'égalité dans le mariage et la famille | UN | المادة 16: المساواة في الزواج والأسرة |
Il lui demande également de prendre des mesures pour éliminer la polygamie, conformément à sa recommandation générale 21 sur l'égalité dans le mariage et les relations familiales. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير تهدف إلى القضاء على تعدد الزوجات، على نحو ما دعت إليه التوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية. |
- Recommandation générale No 21 Egalité dans le mariage et les rapports familiaux | UN | التوصية العامة ١٢ المساواة في الزواج والعلاقات اﻷسرية |
Au paragraphe 621 il est mentionné que < < l'État partie dispose d'une législation interne positive en matière d'égalité dans le mariage et les relations familiales > > . | UN | وتشير الفقرة 621 إلى أن الدولة الطرف ' ' لديها قانون محلي وضعي بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية``. |
Le Gouvernement comptait faire en sorte que les femmes et les hommes soient traités sur un pied d'égalité eu égard au mariage et à la famille et aient le droit de décider librement d'avoir ou non un enfant et, s'ils choisissaient d'en avoir un, de décider du moment de sa conception. | UN | وتعتزم الحكومة أن تضمن معاملة الرجال والنساء على قدم المساواة في الزواج والمسائل الأسرية وإعطاء المرأة الحق في أن تقرر بحرية ما إذا كانت تريد أن تلد طفلا ومتـى. |
22. Mme González Martínez est préoccupée par le fait que l'article 16 de la Convention n'est pas appliqué et appelle l'attention sur la Recommandation générale No. 21 relative à l'égalité en matière de mariage et de rapports familiaux. | UN | 22 - السيدة غونزاليز مارتنيز: أعربت عن قلقها للقصور في تطبيق المادة 16 ووجهت الانتباه إلى التوصية العامة رقم 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية. |
égalité dans le cadre du mariage et au regard du droit civil | UN | المساواة في الزواج والقانون المدني |