La Commission devra être saisie des rapports sur le financement de la Base et se prononcer sur ce point à la première reprise de la session. | UN | وينبغي تقديم تقارير واتخاذ قرارات في الدورة المستأنفة اﻷولى بشأن التمويل المقبل لقاعدة السوقيات. |
Alors que la Cinquième Commission approche de la première reprise de la session, qui doit se tenir du 9 au 27 mars 1998, je vous adresse tous mes voeux de succès pour les préparatifs de cette session. | UN | وإذ نقترب اﻵن من موعد الدورة المستأنفة اﻷولى للجنة الخامسة، المزمع عقدها في الفترة من ٩ إلى ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨، أود أن أتمنى لكم النجاح الكامل في التحضير لهذا الاجتماع. |
première reprise de la session | UN | الدورة المستأنفة اﻷولى |
Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2004 et à la reprise de cette session | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية ودورته الموضوعية المستأنفة الأولى لعام 2004 |
Une délégation a proposé en outre de retarder d'une semaine l'ouverture de la première partie de la reprise de la session de la Cinquième Commission. | UN | واقترح أحد الوفود أيضا تأخير بداية الدورة المستأنفة الأولى للّجنة الخامسة لمدة أسبوع واحد. |
Un rapport d'activité détaillé sera publié durant la première reprise de la soixante-deuxième session. | UN | وسيصدر تقرير مرحلي تفصيلي خلال الدورة المستأنفة الأولى للدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Sur la proposition du Président, la Commission approuve le projet de programme de travail pour la reprise de la première session, étant entendu que des modifications y seront apportées au cours de la session, si nécessaire. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على برنامج العمل المقترح للدورة المستأنفة الأولى على أساس أنه سيدخل عليه ما يلزم من تعديلات خلال الدورة. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter l’examen de la question à sa première reprise de session. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها المستأنفة اﻷولى. |
première reprise de la session | UN | الدورة المستأنفة اﻷولى |
première reprise de la session | UN | الدورة المستأنفة اﻷولى |
première reprise de la session | UN | الدورة المستأنفة اﻷولى |
première reprise de la session | UN | الدورة المستأنفة اﻷولى |
première reprise de la session | UN | الدورة المستأنفة اﻷولى |
première reprise de la session | UN | الدورة المستأنفة اﻷولى |
Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2004 et à la reprise de cette session | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه المواضيعية والمواضيعية المستأنفة الأولى لعام 2004 |
Le présent rapport expose en détail les dépenses découlant des résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2004 et à la reprise de cette session, qui ont trait aux questions autochtones, aux groupes consultatifs spéciaux pour les pays africains qui sortent d'un conflit et aux droits de l'homme. | UN | يتضمن هذا التقرير تفاصيل الاحتياجات المتعلقة بالميزانية الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية ودورته الموضوعية المستأنفة الأولى لعام 2004. وتتصل هذه القرارات والمقررات بأنشطة في مجالات قضايا السكان الأصليين والأفرقة الاستشارية المخصصة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعنية بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع وبحقوق الإنسان. |
a) Retarder d'une semaine le début de la première partie de la reprise de la session de la Cinquième Commission : | UN | (أ) تأخير موعد بداية الدورة المستأنفة الأولى للجنة الخامسة بأسبوع واحد: |
première partie de la reprise de la session | UN | الدورة المستأنفة الأولى |
La délégation libanaise tient également à remercier de nouveau le Secrétariat qui s'est déclaré prêt à fournir un rapport révisé durant la première reprise de la session. | UN | يود وفد لبنان كذلك أن يعرب مرة أخرى عن تقديره للأمانة العامة لعزمها تقديم تقرير منقح أثناء الدورة المستأنفة الأولى. |
Le Comité pourrait ainsi être saisi des décisions prises par l'Assemblée générale à la première reprise de sa session. XIII. Adoption du rapport de la vingt-neuvième session | UN | فمن شأن ذلك أن يتيح انعقاد دورة في وقت أبكر، وفي الوقت نفسه يتيح النظر في أي قرارات تتخذها الجمعية العامة أثناء الدورة المستأنفة الأولى. |
Nous avions fait cette demande dans notre déclaration prononcée à la première reprise de session de la Cinquième Commission, le 10 mars, et de nouveau à la séance officielle de la Cinquième Commission du 18 mai. | UN | وقد قدمنا هذا الطلب في البيان الذي ألقيناه في الدورة المستأنفة اﻷولى للجنة الخامسة، المعقودة في ١٠ آذار/ مارس، ومــرة أخــرى في الجلسة الرسمية للجنة الخامســة المعقــودة في ١٨ أيار/ مايو. |
Les dates de la deuxième reprise de session seraient fixées compte tenu du déroulement de la première reprise. | UN | وستُحدد بالضبط مواعيد الدورة المستأنفة الثانية على أساس التقدم المحرز في الدورة المستأنفة الأولى. |
Conformément à sa résolution 16/3, la Commission reprendra sa session une première fois en novembre 2007 pour examiner le budget du Fonds. | UN | وطبقا لقرار اللجنة 16/3، سوف تعقد الدورة المستأنفة الأولى للجنة منع الجريمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 للنظر في ميزانية الصندوق. |