"المستأنفتين" - Translation from Arabic to French

    • reprises de la session
        
    • la reprise
        
    • reprises de session
        
    • reprise des sessions
        
    • reprises des sessions
        
    • reprise de la
        
    • reprise de leur session
        
    Tous les États sont invités à participer aux reprises de la session de la Conférence. UN جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمر.
    Tous les États sont invités à participer aux reprises de la session de la Conférence. UN جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمر.
    Il a été proposé d'apporter certaines modifications à ces résolutions qui devraient être soumises à l'examen des commissions à la reprise de leurs sessions. UN واقتُرحت بعض التعديلات لهذين القرارين وستُعرض على اللجنتين لكي تنظر فيها في دورتيهما المستأنفتين.
    Il ne constitue nullement un texte de négociation ni ne préjuge de l'issue des négociations à la reprise de la session. UN وهو لا يمثل بأي شكل من الأشكال نصاً تفاوضياً، كما وأنه لا يستبق الحكم بأي شكل من الأشكال على نتائج المفاوضات في دورتي الهيئتين الفرعيتين المستأنفتين.
    Le Président informe la Commission que les reprises de session de la Cinquième Commission auront lieu du 8 au 26 mars et du 10 au 28 mai 1999. UN وأحاط الرئيس اللجنة علما بأن دورتي اللجنة الخامسة المستأنفتين ستعقدان من ٨ إلى ٢٦ آذار/ مارس ومن ١٠ إلى ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Par conséquent, les organisations non gouvernementales éligibles pour accréditation peuvent soumettre directement, ou par l'intermédiaire de la Coalition pour la Cour pénale internationale, une demande écrite avec les noms de leurs représentants qui participeront aux reprises de session de l'Assemblée. UN وبناء على ذلك، يمكن للمنظمات غير الحكومية التي تتوفر لديها شروط الاعتماد أن تقدم مباشرة أو عن طريق التحالف المناصر لإنشاء محكمة جنائية دولية، طلبا خطيا بأسماء ممثليها الذين سيحضرون الدورتين المستأنفتين للجمعية.
    Conformément à cette décision, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et la Commission des stupéfiants tiendront deux réunions conjointes le premier jour de la reprise des sessions afin d'examiner le point 3 de l'ordre du jour. UN ووفقاً لذلك المقرّر، سوف تُعقد جلستان للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على نحو مشترك مع لجنة المخدرات في اليوم الأول من الدورتين المستأنفتين للنظر في البند 3 من جدول الأعمال.
    Les dates exactes des reprises des sessions des groupes de travail spéciaux seront publiées en temps voulu. UN وستُعلن المواعيد المحددة للدورتين المستأنفتين للفريقين العاملين المخصصين في الوقت المناسب.
    Tous les États sont invités à participer aux reprises de la session de la Conférence. UN جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمــر.
    Tous les États sont invités à participer aux reprises de la session de la Conférence. UN جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمــر.
    Tous les États sont invités à participer aux reprises de la session de la Conférence. UN جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمــر.
    Tous les États sont invités à participer aux reprises de la session de la Conférence. UN جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمــر.
    En application de cette décision, la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale tiendront deux réunions conjointes le premier jour de la reprise de leur session afin d'examiner le point 3 de leur ordre du jour. UN ووفقاً لذلك المقرّر، سوف تُعقد جلستان للجنة المخدرات على نحو مشترك مع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في اليوم الأول من الدورتين المستأنفتين للنظر في البند 3 من جدول الأعمال.
    : Retarder d'une semaine le début de la première et de la deuxième partie de la reprise de la session de la Cinquième Commissiona UN الخيار 3: تأخير موعد بداية دورتي اللجنة الخامسة المستأنفتين الأولى والثانية بأسبوع واحد(أ)
    Par conséquent, les organisations non gouvernementales éligibles pour accréditation peuvent soumettre directement, ou par l'intermédiaire de la Coalition pour la Cour pénale internationale, une demande écrite avec les noms de leurs représentants qui participeront aux reprises de session de l'Assemblée. UN وبناء على ذلك، يمكن للمنظمات غير الحكومية التي تتوفر لديها شروط الاعتماد أن تقدم مباشرة أو عن طريق التحالف المناصر لإنشاء محكمة جنائية دولية، طلبا خطيا بأسماء ممثليها الذين سيحضرون الدورتين المستأنفتين للجمعية.
    Par conséquent, les organisations non gouvernementales éligibles pour accréditation peuvent soumettre directement, ou par l'intermédiaire de la Coalition pour la Cour pénale internationale, une demande écrite avec les noms de leurs représentants qui participeront aux reprises de session de l'Assemblée. UN وبناء على ذلك، يمكن للمنظمات غير الحكومية التي تتوفر لديها شروط الاعتماد أن تقدم مباشرة أو عن طريق التحالف المناصر لإنشاء محكمة جنائية دولية، طلبا خطيا بأسماء ممثليها الذين سيحضرون الدورتين المستأنفتين للجمعية.
    Par conséquent, les organisations non gouvernementales éligibles pour accréditation peuvent soumettre directement, ou par l'intermédiaire de la Coalition pour la Cour pénale internationale, une demande écrite avec les noms de leurs représentants qui participeront aux reprises de session de l'Assemblée. UN وبناء على ذلك، يمكن للمنظمات غير الحكومية التي تتوفر لديها شروط الاعتماد أن تقدم مباشرة أو عن طريق التحالف المناصر لإنشاء محكمة جنائية دولية، طلبا خطيا بأسماء ممثليها الذين سيحضرون الدورتين المستأنفتين للجمعية.
    32. Conformément à cette décision, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et la Commission des stupéfiants ont tenu une réunion conjointe le premier jour de la reprise des sessions afin d'examiner le point 3 de leurs ordres du jour. UN 32- ووفقاً لذلك المقرَّر، عقدت لجنةُ منع الجريمة والعدالة الجنائية جلسة واحدة مشتركة مع لجنة المخدِّرات في اليوم الأول من الدورتين المستأنفتين بغية النظر في البند 3 من جدولي أعمال اللجنتين.
    La Commission de vérification des pouvoirs est également restée en fonction lors de la reprise des sessions, avec la composition suivante : Bénin, Fidji, France, Honduras, Irlande, Ouganda, Paraguay, Serbie et Monténégro, et Slovénie. UN 10 - كذلك واصلت لجنة وثائق التفويض عملها في الدورتين المستأنفتين على النحو التالي: أوغندا، أيرلندا، باراغواي، بنن، سلوفينيا، فرنسا، فيجي، هندوراس، يوغوسلافيا.
    8. Les deux commissions devraient réaffecter les ressources disponibles de manière à ce que les reprises des sessions des deux commissions puissent se tenir l'une après l'autre au deuxième semestre de chaque année, pour examiner les rapports et les recommandations proposées par le groupe de travail. UN 8- ينبغي أن تعيد اللجنتان تخصيص الموارد المتاحة بحيث يتسنّى عقد دورتيهما المستأنفتين تباعا في النصف الثاني من كل عام، لكي تنظرا في تقارير الفريق العامل والتوصيات التي يقترحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more