Le procès-verbal est signé par la personne qui l'établit et qui conduit l'interrogatoire et par la personne interrogée et son conseil, si celui-ci est présent, ainsi que, le cas échéant, par le Procureur ou le juge présent. | UN | ويوقع المحضر مسجل الاستجواب، وموجه الاستجواب، والشخص المستجوب ومحاميه إذا كان حاضرا، والمدعي العام أو القاضي الحاضر، حيثما ينطبق ذلك. |
Le procès-verbal est signé par la personne qui l'établit et qui conduit l'interrogatoire et par la personne interrogée et son conseil, si celui-ci est présent, ainsi que, le cas échéant, par le Procureur ou le juge présent. | UN | ويوقع المحضر مسجل الاستجواب، وموجه الاستجواب، والشخص المستجوب ومحاميه إذا كان حاضرا، والمدعي العام أو القاضي الحاضر، حيثما ينطبق ذلك. |
Le procès-verbal est signé par la personne qui l'établit et qui conduit l'interrogatoire et par la personne interrogée et son conseil, si celui-ci est présent, ainsi que, le cas échéant, par le Procureur ou le juge présent. | UN | ويوقع المحضر مسجل الاستجواب، وموجه الاستجواب، والشخص المستجوب ومحاميه إذا كان حاضرا، والمدعي العام أو القاضي الحاضر، حيثما ينطبق ذلك. |
Le procès-verbal est signé par la personne qui conduit l’interrogatoire et par la personne interrogée et son conseil, si celui-ci est présent et, le cas échéant, par le Procureur ou le juge présent à l’audience. | UN | ويوقع المحضر مسجل الاستجواب، وموجه الاستجواب، والشخص المستجوب ومحاميه إذا كان حاضرا، والمدعي العام أو القاضي الحاضر، حيثما ينطبق ذلك. |
Après avoir reçu la demande de libération ou de détention préventive de l'agent enquêteur ou du fonctionnaire de l'instruction, le procureur décide dans un délai de 24 heures, par ordonnance, de la mise en liberté ou du maintien en détention préventive. | UN | وبعد تسلم طلب الإفراج عن المقبوض عليه أو طلب حبسه من المحقق - المستجوب أو مأمور الاستجواب، يجب على المدعي العام أن يتخذ قراره في غضون أربع وعشرين ساعة بشأن الإفراج عن المقبوض عليه أو حبسه. |
Si l’enregistrement est refusé par la personne interrogée, il est procédé conformément à la règle 5.9; | UN | فإذا رفض الشخص المستجوب التسجيل، يتبع اﻹجراء المبيﱠن في القاعدة ٥-٩؛ |
v) La bande magnétique originale ou les bandes originales sont mises sous scellés, en présence de la personne interrogée, et de son conseil, si celui-ci est présent. | UN | ' ٥` يوضع خاتم على الشريط المسجل اﻷصلي أو أحد اﻷشرطة اﻷصلية في حضور الشخص المستجوب أو محاميه، إذا كان حاضرا، ويوقع عليه المدعي العام والشخص المستجوب ومحاميه، إذا كان حاضرا. |
c) Lorsque, conformément au paragraphe a), i) ou b) de la présente règle, l’interrogatoire n’est pas enregistré, copie de la déclaration est fournie à la personne interrogée. | UN | )ج( في حالة عدم تسجيل الاستجواب عملا بالفقرة )أ( ' ١` أو )ب( من هذه القاعدة، تقدم للشخص المستجوب نسخة من أقواله. |
Le procès-verbal est signé par la personne qui l'établit et qui conduit l'interrogatoire et par la personne interrogée et son conseil, si celui-ci est présent, ainsi que, le cas échéant, par le Procureur ou le juge présent. | UN | ويوقع المحضر مسجل الاستجواب، وموجه الاستجواب، والشخص المستجوب ومحاميه إذا كان حاضرا، والمدعي العام أو القاضي الحاضر، حيثما ينطبق ذلك. |
L'enquêteur doit avoir certaines qualités qui lui permettent de conduire un interrogatoire approfondi en vue d'avoir le dessus sur la personne interrogée afin d'atteindre l'objectif escompté. | UN | ويجب أن تتوافر في المحقق مجموعة من الصفات تمكنه من إجراء عمليات تحقيق متكاملة للسيطرة على الشخص المستجوب بهدف الوصول إلى الغاية التي ينشدها لديه. |
d) À la fin de l'interrogatoire, la personne interrogée doit avoir la possibilité de préciser ou de compléter toutes ses déclarations. | UN | (د) عند اختتام الاستجواب، تتاح للشخص المستجوب فرصة لتوضيح أي شيء مما قاله، أو إضافة أي شيء يريد إضافته. |
d) À la fin de l'interrogatoire, la personne interrogée doit avoir la possibilité de préciser ou de compléter toutes ses déclarations. | UN | (د) عند اختتام الاستجواب، تتاح للشخص المستجوب فرصة لتوضيح أي شيء مما قاله، أو إضافة أي شيء يريد إضافته. |
Lorsque, en application des dispositions 1 a) ou 2 ci-dessus, l'interrogatoire n'est pas enregistré sur support audio ou vidéo, il est remis copie de sa déposition à la personne interrogée. | UN | 3 - في حالة عدم تسجيل الاستجواب بالصوت أو بالفيديو عملا بالقاعدة الفرعية 1 (أ) أو 2 تقدم للشخص المستجوب نسخة من أقواله. |
d) À la fin de l'interrogatoire, la personne interrogée doit avoir la possibilité de préciser ou de compléter toutes ses déclarations. | UN | (د) عند اختتام الاستجواب، تتاح للشخص المستجوب فرصة لتوضيح أي شيء مما قاله، أو إضافة أي شيء يريد إضافته. |
f) La bande magnétique originale ou l'une des bandes magnétiques originales portant la signature du Procureur et de la personne interrogée, et du conseil de celle-ci s'il est présent, sont mises sous scellés, en présence de la personne interrogée et, le cas échéant, de son conseil. | UN | (و) يوضع خاتم على الشريط المسجل الأصلي أو أحد الأشرطة الأصلية في حضور الشخص المستجوب ومحاميه، إذا كان حاضرا، ويوقّع عليه المدعي العام والشخص المستجوب ومحاميه، إذا كان حاضرا. |
Lorsque, en application des dispositions 1 a) ou 2 ci-dessus, l'interrogatoire n'est pas enregistré sur support audio ou vidéo, il est remis copie de sa déposition à la personne interrogée. | UN | 3 - في حالة عدم تسجيل الاستجواب بالصوت أو بالفيديو عملا بالفقرة 1 (أ) أو 2 من القاعدة، تقدم للشخص المستجوب نسخة من أقواله. |
f) La bande magnétique originale ou l'une des bandes magnétiques originales portant la signature du Procureur et de la personne interrogée, et du conseil de celle-ci s'il est présent, sont mises sous scellés, en présence de la personne interrogée et, le cas échéant, de son conseil. | UN | (و) يوضع خاتم على الشريط المسجل الأصلي أو أحد الأشرطة الأصلية في حضور الشخص المستجوب ومحاميه، إذا كان حاضرا، ويوقّع عليه المدعي العام والشخص المستجوب ومحاميه، إذا كان حاضرا. |
Lorsque, en application des dispositions 1 a) ou 2 ci-dessus, l'interrogatoire n'est pas enregistré sur support audio ou vidéo, il est remis copie de sa déposition à la personne interrogée. | UN | 3 - في حالة عدم تسجيل الاستجواب بالصوت أو بالفيديو عملا بالفقرة 1 (أ) أو 2 من القاعدة، تقدم للشخص المستجوب نسخة من أقواله. |
Une personne a rapporté ce qui suit : < < Ensuite, l'interrogateur m'a dit : " Vous avez le cancer et bientôt celui-ci se propagera vers votre cerveau. | UN | وقال أحد الأشخاص ما يلي: " وبعدئذ، قال لي المستجوب ' أنت مريض بالسرطان، وسرعان ما سينتقل إلى مخك. |
iii) À la fin de l’interrogatoire, il est donné à la personne la possibilité de préciser ou de compléter toutes ses déclarations. | UN | ' ٣` عند اختتام الاستجواب، تتاح للشخص المستجوب فرصة لتوضيح أي شيء مما قاله، أو إضافة أي شيء يريد إضافته. |