"المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي" - Translation from Arabic to French

    • au titre de l'assurance maladie
        
    • liés à l'assurance maladie
        
    • au titre des prestations dues
        
    Le rapport insiste sur la nécessité d'évaluer et de financer les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN كما يبرز الحاجة إلى تقييم وتمويل الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Auparavant, les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service étaient calculés par évaluation actuarielle tandis que les engagements au titre des prestations liées au rapatriement et aux jours de congé accumulés étaient calculés sur la base des dépenses courantes, sans actualisation ou autre ajustement. UN وفي السابق، كانت الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تقيد على أساس تقييم اكتواري في حين كانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة تقيد على أساس التكاليف الحالية دون خصومات أو غيرها من التعديلات.
    Précédemment, les engagements comptabilisés au titre de l'assurance maladie après la cessation de service étaient fondés sur une évaluation actuarielle tandis que les engagements correspondant aux prestations liées au rapatriement et aux jours de congé accumulés étaient comptabilisés sur la base des dépenses courantes, sans actualisation ou autre ajustement. UN وفي السابق، كانت الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تقيد على أساس تقييم اكتواري في حين كانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة تقيد على أساس التكاليف الجارية دون أي خصم أو تسويات أخرى.
    Néanmoins, les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service ont été inscrits dans les états financiers de l'exercice 2006-2007. UN لكن الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة سُجلت في البيانات المالية لفترة السنتين 2006-2007.
    j Engagements liés à l'assurance maladie après la cessation de service (281 000 dollars), prestations liées au rapatriement (61 000 dollars) et jours de congé accumulés (8 000 dollars). UN (ي) تمثل الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وقدرها 000 281 دولار، واستحقـــــاقات العـودة إلى الوطن وقـدرها 000 61 دولار، وأيام الإجازات المتراكمة بمبلغ 000 8 دولار.
    b Augmentation nette au cours de l'exercice considéré des obligations au titre des prestations dues après le départ à la retraite. UN (ب) يمثل زيادة صافية في الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أثناء الفترة الحالية.
    Elle a en outre décidé, en attendant la validation des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et leur vérification par le Comité des commissaires aux comptes, d'aborder de nouveau la question à titre prioritaire à sa soixante-troisième session. UN وقررت الجمعية كذلك، إلى حين التحقق من الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومراجعتها من قبل مجلس مراجعي الحسابات، العودة إليها على سبيل الأولوية، في دورتها الثالثة والستين.
    Comme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/241, le Comité a continué de déterminer le montant des charges à payer par le Tribunal au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN 20 - وفقا لطلب الجمعية العامة في قرارها 64/241، واصل المكتب تقييم الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الخاص بالمحكمة.
    Le montant total des obligations de l'Institut au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, calculé par évaluation actuarielle, s'élevait à 1 923 000 dollars au 31 décembre 2009. UN وبلغ مجموع التزامات المعهد المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على أساس التقييم الاكتواري ما مقداره 000 923 1 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le montant obtenu par évaluation actuarielle des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service se chiffrait à 14,48 millions de dollars au 31 décembre 2009. UN وبلغت الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، كما حددها التقييم الاكتواري، 14.48 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Dans sa résolution 64/241, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer de valider le montant des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service en s'appuyant sur les données vérifiées par le Comité. UN 14 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 64/241 إلى الأمين العام أن يواصل التحقق من الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة باستخدام الأرقام التي يقوم مجلس مراجعي الحسابات بمراجعتها.
    Au 31 décembre 2009, le calcul des engagements cumulés au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, des jours de congé annuel accumulés et des prestations liées au rapatriement reposait sur les taux de croissance des dépenses de santé indiqués ci-après : UN 67 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، استندت الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإجازة السنوية والإعادة إلى الوطن إلى المعدلات التالية في تكلفة الرعاية الصحية:
    a Le Tribunal n'a pas évalué le montant net à prévoir au titre de l'assurance maladie après la cessation de service pour l'exercice biennal 2000-2001. UN (أ) لم تقم المحكمة بتقدير صافي الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لفترة السنتين 2000-2001.
    Comme on l'a vu plus haut, le montant des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service était supérieur à 2 milliards de dollars au 31 décembre 2005. UN 25 - على نحو ما ذُكر أعلاه، أصبحت الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تتجاوز الآن 2 بليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Ce changement de présentation vise à rattacher ces éléments du passif à l'exercice au cours duquel naît l'engagement; il fait suite aux dispositions relatives à la comptabilisation des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service adoptées par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/255. Voir note 7; UN ويجرى هذا التغيير في العرض من أجل إقرار تلك الالتزامات لدى تكبُّدها، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/255 فيما يتعلق بإقرار الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛ انظر الملاحظة 7؛
    c. Approuver la proposition du Secrétaire général tendant à ce que la part des réserves pour assurance maladie qui reviendrait normalement aux États Membres en cas de suspension des cotisations soit affectée à la réduction de la part non provisionnée des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service; UN ج - تأييد مقترح الأمين العام بأن يُستعمل ذلك الجزء الذي يُستحق عادة للدول الأعضاء من احتياطيات التأمين الصحي، عند منح فترة إعفاء من القسط، في تخفيض الجزء غير الممول من الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    b) Approuver le financement des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda, dans le cadre de la clôture définitive des comptes des deux institutions; UN (ب) الموافقة على تمويل الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا كجزء من تكاليف تصفية أعمال المحكمتين؛
    Dans ses résolutions 60/255, 61/264 et 64/241, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de continuer à valider le montant des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et de divulguer les résultats obtenus, vérifiés par le Comité. UN 18 - في القرارات 60/255 و 61/264 و 64/241، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم باحتساب الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والكشف عنها ومواصلة التحقق منها باستخدام الأرقام التي يقوم المجلس بمراجعتها.
    La part des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service pour la catégorie des employés en activité qui n'y ont pas encore droit s'établit à 22 937 000 dollars, soit 65 % du montant cumulatif total des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service au 31 décembre 2012. UN وتبلغ الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة فيما يخص الموظفين الذين لا يزالون في الخدمة الفعلية، وليسوا مؤهلين بعد بشكل كامل للاستفادة منها، 000 937 22 دولار أو 65 في المائة من مجموع الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    i Engagements liés à l'assurance maladie après la cessation de service (6 043 000 dollars), prestations liées au rapatriement (76 000 dollars), jours de congé accumulés (20 000 dollars) et indemnité de départ (200 000 dollars). UN (ط) تمثل الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وقدرها 000 043 6 دولار، واستحقاقات العودة إلى الوطن وقدرها 000 76 دولار، وأيام الإجازات المتراكمة بقيمة 000 20 دولار، وتعويضات إنهاء الخدمة وقدرها 000 200 دولار.
    15. Le montant à provisionner au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite, qui comprend l'assurance maladie après la cessation de service, les jours de congé annuel accumulés et les prestations liées à l'expatriation, apparaît dans l'état de l'actif, du passif, des réserves et du solde des fonds au 31 décembre 2007. UN 15 - وبيّن المركز، في بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق الذي أصدره عن فترة السنتين 2006-2007، الالتزامات المتراكمة عن استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وتشمل الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more