"المستحقة لحكومة" - Translation from Arabic to French

    • attribués au
        
    • au GRSS
        
    • dus au Gouvernement
        
    • envers le Gouvernement
        
    • attribué
        
    • dues au Gouvernement
        
    Les volumes de pétrole attribués au GRSS livrés au point d'entrée des installations de traitement Petrodar sont livrés à nouveau au point de sortie du système de transport Petrodar. UN وكميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان التي يتم تسليمها عند مدخل مرافق المعالجة التابعة لشركة بترودار يعاد تسليمها عند مخرج شبكة النقل التابعة لشركة بترودار.
    Les représentants ont plein accès aux installations et à tous les documents pertinents pour le traitement et l'exportation des volumes de pétrole attribués au GRSS. UN وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بمعالجة وتصدير كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    Les représentants ont plein accès aux installations et à tous les documents pertinents pour le stockage et le chargement des volumes de pétrole attribués au GRSS. UN وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بتخزين وتحميل كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    À la fin novembre, les arriérés dus au Gouvernement du Sud-Soudan avaient atteint 286 830 000 dollars. UN وبحلول نهاية تشرين الثاني/ نوفمبر، كانت قيمة المتأخرات المستحقة لحكومة جنوب السودان قد ارتفعت إلى 286.83 مليون دولار.
    En application de cette décision, une réserve opérationnelle de 36 millions de dollars a été constituée au 30 juin 2007 dans le compte Dépenses d'administration et de fonctionnement pour couvrir le coût estimé de la liquidation de la Commission, y compris le règlement des dettes contractées envers le Gouvernement allemand, ainsi que les frais d'archivage et les dépenses de personnel. UN وأُُنشئَ احتياطي تشغيل مقداره 36 مليون دولار في 30 حزيران/يونية 2007، في إطار حساب " الرصد والتحقق والتفتيش " لدفع التكاليف المقدرة لتصفية لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، بما في ذلك تسوية الديون المستحقة لحكومة ألمانيا والمحفوظات والتكاليف المتصلة بالموظفين.
    Les représentants ont plein accès aux installations et à tous les documents pertinents pour le transport des volumes de pétrole attribués au GRSS. UN وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بنقل كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    Les représentants ont plein accès aux installations et à tous les documents pertinents pour le transport des volumes de pétrole attribués au GRSS. UN وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بنقل كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    Les représentants ont plein accès aux installations et à tous les documents pertinents pour le transport des volumes de pétrole attribués au GRSS. UN وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بنقل كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    Les volumes de pétrole attribués au GRSS livrés au point d'entrée des installations de traitement GNPOC sont livrés à nouveau au point de sortie du système de transport GNPOC. UN 3-2 إن كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان التي يتم تسليمها عند مدخل مرافق المعالجة التابعة لشركة النيل الكبرى لعمليات البترول يعاد تسليمها عند مخرج شبكة نقل شركة النيل الكبرى.
    6.1.4 Outre le privilège prévu au paragraphe 6.1.2, le GRS se réserve le droit de suspendre le traitement et le transport des volumes de pétrole attribués au GRSS jusqu'à la liquidation de la dette en souffrance. UN 6-1-4 بالإضافة إلى ممارسة حق الرهن المنصوص عليه في المادة 6-1-2، تحتفظ حكومة السودان بحق تعليق معالجة ونقل كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان إلى أن يتم سداد الدين.
    6.1.10 À moins de dispositions expresses du présent Accord, le GRS s'engage à ne pas imposer d'autres redevances, taxes, impôts ou droits sur les services de traitement et de transport destinés aux volumes de pétrole attribués au GRSS. UN 6-1-10 تتعهد حكومة السودان بعدم فرض أي رسوم أو ضرائب أو مكوس أخرى أو غيرها من الواجبات على خدمات معالجة ونقل كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان ما لم ينص عليها صراحة في هذا الاتفاق.
    11.1.2 Le GRSS peut désigner deux représentants compétents aux terminaux portuaires de Port-Soudan pour veiller à la manutention appropriée des volumes de pétrole attribués au GRSS. UN 11-1-2 لحكومة جنوب السودان الحق في أن يكون لها ممثلان مختصان في المحطات البحرية في بورتسودان لرصد حسن إدارة كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    21.1 Les Parties peuvent conclure un accord sur l'achat par le GRS de volumes de pétrole attribués au GRSS aux conditions dont elles conviennent. UN 21-1 يجوز أن يتفقَ الطرفان على أن تشتري حكومةُ السودان أي كمية من كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان بشروط يُتفق عليها بينهما.
    À la mi-février 2009, les deux gouvernements ont déclaré qu'après paiements et ajustements, les arriérés dus au Gouvernement du Sud-Soudan s'élevaient environ à 210 650 000 dollars. UN وفي منتصف شباط/فبراير 2009، كشف مسؤولون في كلا الحكومتين أنه بعد المدفوعات والتسويات، بلغت المتأخرات المستحقة لحكومة جنوب السودان 210.65 مليون دولار تقريبا.
    c) Au 30 juin 2007, une réserve de fonctionnement de 35 958 863 dollars avait été constituée dans le compte Contrôle, vérification et inspection pour couvrir le coût estimé de la liquidation de la COCOVINU, y compris le règlement des dettes contractées envers le Gouvernement allemand pour l'archivage de documents, ainsi que les frais d'archivage et les dépenses de personnel. UN (ج) أُنشئ في 30 حزيران/يونيه 2007 احتياطي تشغيل بمبلغ 863 958 35 دولارا ضمن حساب " الرصد والتحقق والتفتيش " ، لتغطية التكاليف المقدرة لتصفية لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، بما في ذلك تسوية الديون المستحقة لحكومة ألمانيا، وتكاليف حفظ الوثائق والمحفوظات وتكاليف تتعلق بالموظفين.
    21.3 Les Parties peuvent conclure un accord sur le raffinage de pétrole attribué au GRSS dans les raffineries de la RS aux conditions dont elles conviennent. 22. Prise d'effet UN 21-3 يجوز أن يتفق الطرفان على تكرير كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان في معامل التكرير التابعة لجمهورية السودان بشروط يُتفق عليها بينهما.
    Tous les arriérés de recettes dues au Gouvernement du Sud-Soudan pour la première moitié de l'année en cours ont également été recouvrés. UN وجرت أيضا تسوية جميع المتأخرات من الإيرادات المستحقة لحكومة جنوب السودان عن النصف الأول من العام الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more