"المستحقة للبلدان المساهمة" - Translation from Arabic to French

    • dus aux pays qui fournissent
        
    • dues aux pays qui fournissent
        
    • dues aux pays ayant
        
    • dus aux pays fournissant
        
    • dus aux pays fournisseurs
        
    • dus aux pays ayant
        
    • dû aux pays fournisseurs
        
    • dû aux pays qui fournissent
        
    • dû aux États qui fournissent
        
    • sommes dues aux pays fournisseurs
        
    • sommes dues aux États Membres
        
    • à rembourser aux pays fournissant
        
    Ils sont particulièrement préoccupés par la situation des deux tribunaux pénaux internationaux et par le problème des montants dus aux pays qui fournissent des contingents, auquel une solution aurait dû être trouvée depuis longtemps. UN ويساور هذه البلدان القلق بوجه خاص تجاه حالة المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ومشكلة المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات التي كان من اللازم أن تجد حلا منذ وقت طويل.
    Pourtant, les montants dus aux pays qui fournissent des contingents à la fin de 1997 doivent s'élever à 907 millions de dollars, soit beaucoup plus qu'à la fin de 1996. UN ومع هذا، فإن المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات في نهاية عام ١٩٩٧ سيبلغ مجموعها ٩٠٧ مليون دولار، وهذا مبلغ يزيد كثيرا عن المبلغ الذي كان مستحقا في نهاية عام ١٩٩٦.
    Ces comptes ne sont d'ailleurs pas alimentés non plus comme ils devraient, à telle enseigne qu'il a fallu retarder le remboursement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents. UN ذلك أن هذه الحسابات لا تمول كما يجب أن تمول بحيث لزم تأخير تسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    Il demande à ce propos que les sommes dues aux pays ayant fourni des contingents soient remboursées dans les meilleurs délais. UN وفي هذا الصدد، ينبغي القيام، في الوقت المناسب وعلى نحو يتصف بالكفاءة، بتسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    Au 31 décembre 2010, les montants dus aux pays fournissant des unités de police constituées s'élevaient à 2 millions de dollars. UN 58 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، كان مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بوحدات الشرطة المشكَّلة مليوني دولار.
    Le Comité est convenu que le remboursement plus rapide par l'ONU des montants dus aux pays fournisseurs de contingents pourrait fort bien avoir un effet positif sur le paiement, par les États Membres, des contributions mises en recouvrement auprès d'eux. UN واللجنة متفقة على أن سداد التكاليف المبكر من جانب الأمم المتحدة للمبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات يمكن بالفعل أن يكون له أثر إيجابي على سداد الدول لأنصبتها المقررة.
    Les montants dus aux pays ayant fourni des contingents s'élèvent au total au 31 janvier 2002 à 3 millions de dollars. UN 16 - وتبلغ المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن الفترة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2002 ما مجموعه 3 ملايين دولار.
    Toujours au 18 mars 2013, les montants dus aux pays qui fournissent des contingents s'élevaient au total à 900 000 dollars. UN 102 - وفي 18 آذار/مارس 2013، وصل مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات إلى 000 900 دولار.
    Au 30 juin 2010, les montants dus aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées totalisaient quelque 32,3 millions de dollars. UN 70 - وفي 30 حزيران/يونيه 2010، كان مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ووحدات الشرطة المشكَّلة نحو 32.3 مليون دولار.
    Au 31 octobre 2009, la totalité des montants dus aux pays qui fournissent des contingents à la FNUOD s'élevait à 2,3 millions de dollars. UN وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وصل مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات في القوة إلى 2.3 مليون دولار.
    Le règlement rapide des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents continuerait toutefois de dépendre du versement par les États Membres de leurs quotes-parts. UN غير أن الإسراع بسداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات سيظل مرهونا بسداد الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة.
    Émission dans les délais requis de tous les ordres de paiement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents UN الإذن بدفع 100 في المائة من المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات بحلول المواعيد المقررة
    Il est très préoccupé par les retards dans le remboursement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents, notamment les pays en développement qui ne pourront plus participer à ces opérations si ce problème n’est pas réglé. UN وأعرب عن قلقه العميق بشأن التأخير في سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات، وبخاصة البلدان النامية التي لن يصبح في مقدورها المشاركة في هذه العمليات ما لم تحل هذه المشكلة.
    Elle considère à ce propos que le fusionnement des comptes des opérations de maintien de la paix proposé par le Secrétaire général pourrait contribuer à accélérer le remboursement des sommes dues aux pays ayant fourni des effectifs militaires ou de police. UN واقتراح الأمين العام في هذا الصدد بشأن دمج حسابات حفظ السلام يمكن أن يسهم في التسديد السريع للتكاليف المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وللبلدان المساهمة بأفراد الشرطة.
    Les sommes dues aux pays ayant fourni des contingents et du matériel ont été ramenées de 787 millions de dollars à la fin de 2009 à 539 millions à la fin de 2010, les versements effectués pendant l'année considérée ayant été plus importants. UN وانخفضت المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ومعدات في نهاية عام 2010 لتصل إلى 539 مليون دولار عن قدرها الذي بلغ 787 مليون دولار في نهاية عام 2009، مما ينم عن حدوث المزيد من عمليات السداد خلال عام 2010.
    Les remboursements dus aux pays fournissant des contingents à raison du matériel appartenant aux contingents ont cinq mois de retard faute de ressources dans le fonds d'affectation spéciale. UN وقد تأخرت عمليات سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات مقابل المعدات المملوكة للوحدات خمسة أشهر حاليا بسبب عدم توفر الموارد الكافية في الصندوق الاستئماني.
    À ce propos, il serait utile que le Secrétariat communique une répartition des montants dus aux pays fournissant des contingents, selon l'ancienneté des dettes. UN ولعله من المفيد في هذا الصدد، أن ترسل اﻷمانة العامة كشفا توزع فيه المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات حسب أقدمية تلك الديون.
    Il exprime aussi l'espoir que le Secrétariat continuera d'entreprendre de rembourser rapidement et intégralement les montants dus aux pays fournisseurs de contingents. UN وأعرب عن أمله أيضاً بأن تواصل الأمانة العامة ما تبذله من جهود لكفالة سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات على وجه السرعة وبالكامل.
    Elle espère également que le Secrétariat continuera à prendre des mesures pour que le paiement ponctuel de l'intégralité des montants dus aux pays fournisseurs de contingents devienne une priorité. UN وأعرب عن أمل وفد بلده أيضا في أن تواصل الأمانة العامة جهودها الرامية إلى كفالة سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات بسرعة وبالكامل وعلى سبيل الأولوية.
    Au 30 avril 2006, la totalité des montants dus aux pays ayant fourni des contingents s'élevait à 3,6 millions de dollars. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2006، كان مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات 3.6 ملايين دولار.
    Au 31 octobre 2008, le montant dû aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées s'élevait à 21,6 millions de dollars. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، كان مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ووحدات الشرطة المشكلة، 21.6 مليون دولار.
    Au 31 mars 2014, le montant dû aux pays qui fournissent des contingents s'élevait à 600 000 dollars. UN 77 - وفي 31 آذار/مارس 2014، بلغ إجمالي المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات 000 600 دولار.
    Un montant de 5 324 614 dollars est dû aux États qui fournissent des contingents pour la période allant jusqu'au 31 décembre 2000. UN وقيمة المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن الفترة الممتدة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2000 ما مجموعه 614 324 5 دولارا.
    En outre, la crise financière persistante de l'ONU, due au fait que des États Membres ne versent pas leur quote-part dans les délais prévus, retarde le remboursement des sommes dues aux pays fournisseurs de contingents. UN وعلاوة على ذلك، أدت اﻷزمة المالية المستمرة التي تعاني منها اﻷمم المتحدة، والناجمة عن عدم تسديد الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها المقررة في حينها، إلى تأخير سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بالقوات.
    Tableau 17 État des sommes dues aux États Membres au titre des contingents, des unités de police constituées, du matériel appartenant UN حالة الالتزامات المستحقة للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة عن القوات ووحدات الشرطة المشكّلة والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي
    Les autres ressources prévues au titre du personnel militaire, correspondant aux sommes à rembourser aux pays fournissant des contingents pour l'utilisation du matériel appartenant à ceux-ci en vertu de contrats de location avec services et au titre du soutien autonome, ont été pleinement engagées. UN وتم الالتزام بكامل اعتمادات الميزانية المدرجة تحت بند الاحتياجات الأخرى المتصلة بالأفراد العسكريين من أجل سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات مقابل المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more