"المستحيل أن" - Translation from Arabic to French

    • impossible que
        
    • moyen que
        
    • impossible de
        
    • chance que
        
    • impossible qu'
        
    • est impossible
        
    • compromis qu
        
    • question que
        
    • ne peut pas
        
    • moyen qu'
        
    • chance qu'
        
    • impossible à
        
    • ne pourrait
        
    • possible que
        
    • pas possible qu'
        
    impossible que tu t'en sortes avant d'être 20 mètres sous l'eau. Open Subtitles من المستحيل أن تنجين. وأنتِ 80 قدم تحت الماء.
    C'est impossible que ton téléphone sonne, ici, au milieu du désert. Open Subtitles فمن المستحيل أن يرن هاتفك هنا، في وسط الصحراء.
    C'est ses plates bandes, mec. Aucun moyen que nous le trouvions. Open Subtitles هذه هي منطقتهُ يا رجل، من المستحيل أن نجده
    Ce régime linguistique n'est pas discriminatoire mais pragmatique; il aurait été impossible de choisir toutes les langues du monde. UN ولا يعد هذا نظاماً لغوياً تمييزياً، وإنما هو نظام عملي؛ فمن المستحيل أن نختار جميع لغات العالم.
    Aucune chance que je devienne un salarié d'une bande de bridés. Open Subtitles من المستحيل أن أتقاضى راتباً من مجموعة من اليابانيين
    On a rampés à travers les marais, avec ce gars. impossible qu'il nous abandonnes. Open Subtitles لقد قاصينا الأمرّيْن لأجل هذا الرجل، من المستحيل أن يتخلّى عنّا
    C'est impossible de partager une chambre avec ce mec ! Open Subtitles من المستحيل أن تتشارك بغرفة مع هذا الشخص
    a) Les preuves dont la Commission est saisie peuvent attester que le projet était si compromis qu'il ne serait jamais arrivé à bonne fin. UN (أ) قد تبين الأدلة المعروضة على اللجنة أن المشروع كان يواجه مشاكل كثيرة جداً كان من المستحيل أن يصل معها إلى نهاية مرضية.
    Il est hors de question que nous acceptions un règlement qui ne reflète pas les opinions des insulaires. UN ومن المستحيل أن نوافق على أي تسوية بشأن الجزر لا تحترم آراء سكان الجزر.
    Ouais, il est impossible que je puisse continuer à faire ça. Open Subtitles أجل، من المستحيل أن أتمكن في مواصلة عمل هذا.
    Non, on pense que c'est impossible que cette femme soit celle qu'on recherche. Open Subtitles كلّا، نعتقد أنّها من المستحيل أن تكون المرأة التي ننشدها.
    C'est impossible que je me fasse une titulaire. Open Subtitles من المستحيل أن أنزل و أختار حبيباً من الإخصائيّين
    Il n'y a aucun moyen que ce programme puisse avoir passé outre mon système de cyber sécurité. Open Subtitles من المستحيل أن هذا البرنامج قد تمكن من تجاوز نظام الأمن السيبراني الخاص بي
    Aucun moyen que tu me donnes un de tes organes vitaux. Open Subtitles لذلك من المستحيل أن تمنحني أحد أعضائك الحيوية
    J'aime le changement de décor, mais aucune chance que j'aide les flics. Open Subtitles أعجبني تغير مظهرك و لكن من المستحيل أن أساعد الشرطة
    Ils ont dit qu'il était impossible qu'ils nous trouvent ici. Open Subtitles لقد قالوا أنه من المستحيل أن يجدوننا هناك
    a) Les preuves dont la Commission est saisie peuvent attester que le projet était si compromis qu'il ne serait jamais arrivé à bonne fin. UN (أ) قد تبين الأدلة المعروضة على اللجنة أن المشروع كان يواجه مشاكل كثيرة جداً كان من المستحيل أن يصل معها إلى نهاية مرضية.
    Il est hors de question que je prenne ce truc. Open Subtitles كلانا يعرف أنه من المستحيل أن أبتلع هذا الشيء
    Quand on pose des micros de l'extérieur, on ne peut pas voir les pièges éventuels. Open Subtitles طبعاً, التنصت من خارج الغرفة يجعل من المستحيل أن نرى المخاطر المحتملة
    Aucun moyen qu'il ait été à Kahala au moment de l'enlèvement. Open Subtitles حسنا ، من المستحيل أن يكون موجودا في كاهالا في الوقت الذي تمت به عملية الاختطاف
    Tu comptes sur tes charmes, Roméo mais aucune chance qu'elle ailles jusque là. Open Subtitles ما من شكِ في سحرك يا روميو ولكن من المستحيل أن تفعل هذا
    Je vivais un rêve eveillé, tenir une boutique charmante, adorable et impossible à ne pas aimer. Open Subtitles كنت أعيش حلمي بإمتلاك متجر يكون مذهل ومحبوب من المستحيل أن لا يعجبك
    Il a dit que, tant que les factions ne seraient pas toutes désarmées, la Somalie ne pourrait pas avoir un gouvernement central fort. UN وقال إن من المستحيل أن تكون لدى الصومال حكومة مركزية قوية ما لم تجرد جميع الفصائل من أسلحتها.
    De plus, il est possible que les cheveux sont arrivés sur le corps de Danni et sont tombés quand elle s'est douchée. Open Subtitles من المستحيل أن الشعر قد نقل من جسد داني وانتهى به الأمر في المصرف عندما كانت تستحم
    pas possible qu'il ait tué ce gars, c'est un bon mec. Open Subtitles إنصت,مِن المستحيل أن يكون قد قتل هذا الشاب , , إنّه خير رفيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more