Le Comité d'application et la Réunion des Parties sont invités à examiner les informations concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaires. | UN | 39- وتدعى لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إلى النظر في المعلومات بشأن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة. |
Le Comité d'application et la Réunion des Parties sont invités à examiner les informations concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaires. | UN | 39 - وتدعى لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إلى النظر في المعلومات بشأن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة. |
La Réunion des Parties et le Comité d'application sont invités à examiner les informations concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaires. | UN | 65 - ويُدعى اجتماع الأطراف ولجنة التنفيذ إلى دراسة المعلومات عن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة. |
Cependant, l'équipe spéciale a conclu que des sauvegardes appropriées pourraient être mises en place pour éviter des pratiques frauduleuses, même s'il peut être nécessaire d'être particulièrement prudent lorsque l'on gère la production en cours des SAO devant être utilisées comme produits intermédiaires; | UN | وخلصت فرقة العمل إلى أنّه بالإمكان وضع ضوابط رقابية مناسبة لتفادي الممارسات السيئة، لكنّ العناية الخاصة قد تكون لازمة في إدارة الإنتاج المستمر للمواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة؛ |
Les déchets solides utilisés comme matières premières de remplacement sont généralement introduits dans le système de four par le point d'alimentation normal en cru, tout comme les matières premières classiques. | UN | ويجري تغذية النفايات الصلبة المستخدمة كمواد خام بديلة في نظام القمينة عن طريق الإمداد العادي بالمسحوق الخام بنفس الطريقة التي تتم بها للمواد الخام التقليدية. |
Une meilleure communication des données concernant les produits intermédiaires faciliterait l'évaluation des quantités de substance qui appauvrissent la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaires dans différents types de procédés. | UN | كذلك فإن تحسين الإبلاغ عن المواد الوسيطة سيساعد في تقدير كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة في أنواع مختلفة من العمليات. |
Une meilleure communication des données concernant les produits intermédiaires faciliterait l'évaluation des quantités de SAO utilisées comme produits intermédiaires dans différents types de procédés. | UN | كذلك فإن تحسين الإبلاغ عن المواد الوسيطة سيساعد في تقدير كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة في أنواع مختلفة من العمليات. |
Sachant également que la plupart des SAO utilisées comme produits intermédiaires peuvent également être employées pour des utilisations qui ont déjà été éliminées et, si elles ne font pas l'objet d'une surveillance adéquate, feraient peser le risque d'une élimination non réussie, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضاً أن غالبية المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة يمكن أن تُستغل أيضاً في استخدامات تم التخلص التدريجي منها بالفعل، وأنه إذا لم تُرصَد بالشكل الملائم فإنها يمكن أن تهدد نجاح التخلص التدريجي، |
De meilleures données sur les utilisations de substances réglementées comme produits intermédiaires et l'étiquetage des conteneurs de substances appauvrissant la couche d'ozone (SAO) destinées à être utilisées comme produits intermédiaires permettraient d'évaluer les quantités des SAO utilisées comme produits intermédiaires dans les différents types de procédés. | UN | وقد يساعد الإبلاغ المحسن عن استخدامات المواد الوسيطة، بالاقتران مع توسيم حاويات المواد المستنفدة للأوزون والمخصصة كمواد وسيطة، في تقدير كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة في أنواع العمليات المختلفة. |
De rappeler à toutes les Parties que la communication des données sur les quantités des substances appauvrissant la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaires est obligatoire au titre de l'article 7 du Protocole de Montréal; | UN | 1 - يذكر جميع الأطراف بأن الإبلاغ عن كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة إبلاغ إجباري بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال؛ |
Les substances appauvrissant la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaires sont donc déduites de la consommation annuelle de substances réglementées d'une Partie car le paragraphe 6 de l'article définit la consommation comme la production augmentée des importations, déduction faite des exportations de substances réglementées. | UN | ولذلك فإن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة تخصم أيضاً من استهلاك الطرف السنوي الخاضع للرقابة، بالنظر إلى أن الفقرة 6 من هذه المادة تُعَرِف الاستهلاك بأنه الإنتاج مضافاً إليه الواردات مطروحاً منه الصادرات من المواد الخاضعة للرقابة. |
Les substances appauvrissant la couche d’ozone utilisées comme produits intermédiaires sont donc déduites de la consommation annuelle de substances réglementées d’une Partie car le paragraphe 6 de l’article définit la consommation comme la production augmentée des importations, déduction faite des exportations de substances réglementées. | UN | ولذلك فإن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة تخصم أيضاً من استهلاك الطرف السنوي الخاضع للرقابة، بالنظر إلى أن الفقرة 6 من هذه المادة تُعَرِف الاستهلاك بأنه الإنتاج مضافاً إليه الواردات مطروحاً منه الصادرات من المواد الخاضعة للرقابة. |
Les substances appauvrissant la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaires sont donc déduites de la consommation annuelle de substances réglementées d'une Partie car le paragraphe 6 de l'article définit la consommation comme la production augmentée des importations, déduction faite des exportations de substances réglementées. | UN | ولذلك فإن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة تخصم أيضاً من استهلاك الطرف السنوي الخاضع للرقابة، بالنظر إلى أن الفقرة 6 من هذه المادة تُعَرِف الاستهلاك بأنه الإنتاج مضافاً إليه الواردات مطروحاً منه الصادرات من المواد الخاضعة للرقابة. |
Sachant également que la plupart des substances qui appauvrissent la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaires peuvent également être employées pour des utilisations qui ont déjà été éliminées et, si elles ne font pas l'objet d'une surveillance adéquate, feraient peser le risque d'une élimination non réussie, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضاً أن غالبية المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة يمكن أن تُستغل أيضاً في استخدامات تم التخلص التدريجي منها بالفعل، وأنه إذا لم تُرصَد بالشكل الملائم فإنها يمكن أن تهدد نجاح التخلص التدريجي، |
De rappeler à toutes les Parties que la communication des données sur les quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaires est obligatoire au titre de l'article 7 du Protocole de Montréal; | UN | 3 - يذكِّر جميع الأطراف بأن الإبلاغ عن كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة هو أمر إلزامي بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال؛ |
Il a relevé que les quantités de substances réglementées utilisées comme produits intermédiaires s'élevaient à l'heure actuelle à plus de un million de tonnes et continueraient d'augmenter, et que l'on courait le risque que des quantités importantes de substances appauvrissant la couche d'ozone soient détournées pour des utilisations faisant l'objet de restrictions dans le cadre du Protocole de Montréal. | UN | وأشار الممثل إلى أن كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة تتجاوز حالياً المليون طن ومن المتوقع لها أن تزداد، كما أن هناك خطر في أن تُحوّل كميات كبيرة من المواد المستنفدة للأوزون إلى الاستخدامات المقيدة بموجب بروتوكول مونتريال. |
c) Il se peut que certaines quantités de SAO utilisées comme produits intermédiaires ne soient pas signalées et, même lorsque des données à ce sujet sont communiquées, on observe d'importants écarts entre les importations et les exportations; | UN | (ج) وقد تكون هناك كميات من المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة ولم يبلغ عنها، بل ويمكن ملاحظة تفاوتات كبيرة بين الواردات والصادرات، حتى في الحالات التي يبلغ فيها عن البيانات؛ |
De rappeler à toutes les Parties que la communication des données sur les quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaires est obligatoire au titre de l'article 7 du Protocole de Montréal; | UN | 3 - يذكِّر جميع الأطراف بأن الإبلاغ عن كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة إلزامي بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال؛ |
c) Il se peut que certaines quantités de substances qui appauvrissent la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaires ne soient pas signalées et, même lorsque des données à ce sujet sont communiquées, on observe d'importants écarts entre les importations et les exportations; | UN | (ج) وقد تكون هناك كميات من المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة ولم يبلغ عنها، بل ويمكن ملاحظة تفاوتات كبيرة بين الواردات والصادرات، حتى في الحالات التي يبلغ فيها عن البيانات؛ |
Les déchets utilisés comme combustibles et/ou matières premières en cimenterie doivent répondre à différentes normes de qualité afin de réduire au minimum les effets néfastes sur le produit final et les émissions atmosphériques, étant donné que leurs cendres se retrouvent entièrement dans le clinker. | UN | 183- ويتعين أن تصل مواد النفايات المستخدمة كمواد خام و/أو كوقود في قمائن الأسمنت إلى مستويات جودة مختلفة لأن رماد الوقود يحتجز بالكامل في الخبث، وأن تقلل إلى أدنى حد من الآثار السلبية على مكونات الخبث والانبعاثات في الجو. |
Les déchets utilisés comme combustibles et/ou matières premières en cimenterie doivent répondre à différentes normes de qualité afin de réduire au minimum les effets néfastes sur le produit final et les émissions atmosphériques, étant donné que leurs cendres se retrouvent entièrement dans le clinker. | UN | 193- ويتعين أن تصل مواد النفايات المستخدمة كمواد خام و/أو كوقود في قمائن الأسمنت إلى مستويات جودة مختلفة لأن رماد الوقود يحتجز بالكامل في الخبث، وأن تقلل إلى أدنى حد من الآثار السلبية على مكونات الخبث والانبعاثات في الجو. |