"المستخدمة مباشرة" - Translation from Arabic to French

    • emploi direct
        
    • utilisées directement
        
    • directement utilisables
        
    Variantes présentées par les participants pour la définition des < < matières d'emploi direct non irradiées > > UN تباين صيغ تعريف المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة كما طرحها المشاركون
    Matière d'emploi direct irradiée Matière d'emploi direct mélangée à des quantités importantes de produits de fission. UN المواد المستخدمة مباشرة هي خليط مشكل من كميات كبيرة من نواتج الانشطار.
    Matière d'emploi direct présente dans le combustible neuf ou dans les cibles non irradiées; UN المواد المستخدمة مباشرة في الوقود الطازج أو الأهداف الطازجة،
    Toute matière nucléaire autre que les matières d'emploi direct. UN جميع المواد النووية ما عدا المواد المستخدمة مباشرة.
    En outre, notre définition de la production couvre les processus par lesquels les matières susceptibles d'être utilisées directement dans la fabrication d'armes sont créées. UN وفضلاً عن ذلك، يغطي تعريفنا للإنتاج العمليات التي تُنتج بموجبها المواد المستخدمة مباشرة في الأسلحة.
    5. Le Groupe souligne que l'approche multidimensionnelle du cycle du combustible nucléaire, qui à la fois réduit le risque de détournement de matières, de matériel et de technologie nucléaires à des fins militaires et limite le stock mondial actuel de matières directement utilisables dans la fabrication d'armes nucléaires et la capacité de les produire, devrait être sérieusement examinée. UN 5- وتؤكد مجموعة فيينا أنه ينبغي النظر بعناية في نهج متعدد الأوجه بشأن دورة الوقود النووي يحد من خطر احتمال تمويل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية لأغراض عسكرية، ويقلل من المخزونات العالمية الحالية للمواد المستخدمة مباشرة في الأسلحة النووية والقدرة على إنتاجها.
    < < Produits fissiles spéciaux plus neptunium > > et < < matières d'emploi direct non irradiées > > UN " المواد الانشطارية الخاصة زائداً النبتونيوم " و " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة "
    Matière d'emploi direct non irradiée UN المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة
    Cette approche plus large contribuerait cependant beaucoup à la nonprolifération en limitant la quantité de matières d'emploi direct auxquelles des acteurs non étatiques pourraient accéder pour fabriquer des dispositifs explosifs improvisés. UN ومع ذلك، فهذا النهج الموسع سيساهم بشكل كبير في عدم الانتشار من خلال الحد من كمية المواد المستخدمة مباشرة التي يمكن أن تحصل عليها جهات من غير الدول لتصنيع أجهزة متفجرة نووية ارتجالية.
    Ainsi, pour le plutonium, la production commencerait par ce que l'AIEA appelle < < matières nucléaires d'emploi direct séparées > > ou < < matières d'emploi direct non irradiées > > . UN وهكذا، فإن الإنتاج بالنسبة للبلوتونيوم سوف يبدأ في المرحلة التي تسميها الوكالة الدولية للطاقة الذرية " المواد المعزولة المستخدمة مباشرة " أو " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة " .
    < < Matières d'emploi direct non irradiées > > UN " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة "
    29. Les partisans de l'option < < matières d'emploi direct non irradiées > > ont dit que les définitions devraient être axées sur les matières et les activités qui présentaient un risque pour l'objet et le but du traité. UN 29- وأعرب مؤيدو خيار " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة " عن رأي مفاده أن التعاريف ينبغي أن تركز على المواد والأنشطة التي تشكل خطراً على موضوع المعاهدة ومقاصدها.
    À titre d'exemple, dans le cas des < < matières d'emploi direct non irradiées > > , les installations visées seraient toutes les usines d'enrichissement et de retraitement, tant militaires que civiles, qu'elles contiennent ou non les matières fissiles correspondantes. UN وفي حالة " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة " على سبيل المثال، فإن التغطية سوف تشمل جميع مرافق التخصيب وإعادة التجهيز، سواء عسكرية أو مدنية، وسواء كانت أم لم تكن تحتوي المواد الانشطارية المقابلة.
    Les partisans de l'option < < matières d'emploi direct non irradiées > > ont dit que les définitions devraient être axées sur les matières et les activités qui présentaient un risque pour l'objet et le but du traité. UN وردّاً على ذلك، أعرب مؤيدو خيار " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة " عن رأي مفاده أن التعاريف ينبغي أن تركز على المواد والأنشطة التي تشكل خطراً على موضوع المعاهدة ومقاصدها.
    Matières d'emploi direct irradiées ou non (sauf le plutonium irradié ou non qui est présent dans le combustible MOX irradié ou qui est issu de ce combustible). UN المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة والمشععة (باستثناء البلوتونيوم غير المشعع والمشعع في الوقود المختلط الأكسيدات المستنفد أو المستخلص منه) زائداً النبتونيوم.
    Matières d'emploi direct irradiées ou non (sauf le plutonium qui est présent dans le combustible MOX irradié ou qui est issu de ce combustible et le plutonium à taux de combustion élevé, tant irradié que non irradié). UN المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة والمشععة (باستثناء البلوتونيوم في الوقود المختلط الأكسيدات المستنفد أو المستخلص منه، والبلوتونيوم عالي الاحتراق، سواء غير المشعع أو المشعع).
    Les différences entre ces deux définitions - essentiellement les matières d'emploi direct non irradiées et les produits fissiles spéciaux - ont conduit à soulever des questions qui pourraient figurer en bonne place dans les négociations qui auront lieu dans le cadre de la Conférence du désarmement et qui sont exposées plus en détail ciaprès. UN وأثارت الاختلافات بين هذين التعريفين - المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة أساساً والمواد الانشطارية الخاصة - مسائل قد تحتل مكانة بارزة في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح، ويرد أدناه مزيد من التفاصيل عنها.
    32. Ainsi, malgré les différences entre < < produits fissiles spéciaux plus neptunium > > et < < matières d'emploi direct non irradiées > > , certains ont fait observer que l'écart entre les deux définitions pouvait être plus étroit qu'il n'apparaissait à première vue, lorsque l'on réfléchissait aux activités de vérification possibles correspondant à ces options. UN 32- وهكذا، فرغم أوجه الاختلافات بين " المواد الانشطارية الخاصة زائداً النبتونيوم " و " المواد المستخدمة مباشرة غير المشععة " ، لاحظ البعض أن الفجوة بين التعريفين قد تكون أضيق مما بدا لأول وهلة بعد النظر في أنشطة التحقق الممكنة التي تستند إليها تلك الخيارات.
    40. Certains se sont efforcés d'établir une définition des stocks articulée autour des trois catégories suivantes: a) matières séparées d'emploi direct; b) toutes les matières d'emploi direct; et c) tous les produits fissiles. UN 40- وسعى البعض إلى وضـع تعريف للمخزونات يتمحـور حول الفئـات الثلاث: (أ) المواد المستخدمة مباشرة المعزولة؛ (ب) جميع المواد المستخدمة مباشرة؛ (ج) جميع المواد القابلة للانشطار.
    Il est évident que l'interdiction de produire des matières fissiles ne devrait s'appliquer qu'aux matières utilisées directement pour fabriquer des armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN ولا شك أن حظر إنتاج المواد الانشطارية ينبغي أن يطبق فقط على المواد المستخدمة مباشرة في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Le Groupe souligne que l'approche multidimensionnelle au cycle du combustible nucléaire, qui à la fois réduit le risque de détournement de matières nucléaires, de matériel et de technologie à des fins militaires, et limite le stock mondial actuel de matières directement utilisables dans la fabrication d'armes nucléaires et la capacité de les produire, devrait être sérieusement examinée. UN 5 - ويؤكد الفريق أنه ينبغي النظر بعناية في نهج متعدد الأوجه بشأن دورة الوقود النووي يحد من خطر احتمال تمويل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية لأغراض عسكرية، ويقلل من المخزونات العالمية الحالية للمواد المستخدمة مباشرة في الأسلحة النووية والقدرة على إنتاجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more