"المستدامة في البرازيل" - Translation from Arabic to French

    • durable au Brésil
        
    • durable mis en oeuvre au Brésil
        
    • durable qui se tiendra au Brésil
        
    L'Institut a présenté un mémoire dans le cadre des consultations sur l'avant-projet de document en vue de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable au Brésil. UN جرى تقديم بيان في المشاورات المتعلقة بالمسودة الأولى لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل.
    Rappelant sa décision de tenir la Conférence des Nations Unies sur le développement durable au Brésil en 2012 UN وإذ تذكر بقرارها عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل
    Rappelant la décision de tenir la Conférence des Nations Unies sur le développement durable au Brésil en 2012, UN وإذ تشير إلى قرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل عام 2012،
    Beaucoup ont mis en avant l'apport essentiel du PNUD aux programmes de développement humain durable mis en oeuvre au Brésil et la grande efficacité de sa coopération avec le gouvernement. UN وأبرز العديد منها المساهمة الكبرى للبرنامج اﻹنمائي في برامج التنمية البشرية المستدامة في البرازيل والتأثير الكبير لتعاونه مع الحكومة.
    Il en sera question à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui se tiendra au Brésil en 2012. UN وستلقى هذه المسائل اهتماما خاصا في عام 2012 بانعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل.
    Rappelant en outre sa décision de tenir la Conférence des Nations Unies sur le développement durable au Brésil en 2012, UN " وإذ تذكر كذلك بقرارها عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل في عام 2012،
    L'Institut international pour le développement de la citoyenneté est une organisation brésilienne fondée en 1998 qui assure la promotion de la coopération internationale, des droits de l'homme et du développement durable au Brésil et dans le reste du monde. UN المعهد الدولي لتنمية المواطنة منظمة برازيلية تأسست عام 1998 تعمل على تشجيع التعاون الدولي، وحقوق الإنسان، والتنمية المستدامة في البرازيل وفي أرجاء العالم.
    Rappelant la décision de tenir la Conférence des Nations Unies sur le développement durable au Brésil en 2012, UN " وإذ تذكّر بقرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل في عام 2012،
    18. Réaffirme la décision de tenir la Conférence des Nations Unies sur le développement durable au Brésil en 2012; UN 18 - تؤكد من جديد قرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل في عام 2012؛
    Se félicitant qu'il ait été proposé d'organiser un sommet mondial sur le développement durable au Brésil en 2012, UN " وإذ ترحب باقتراح عقد مؤتمر قمة بشأن التنمية المستدامة في البرازيل في عام 2012،
    Rappelant en outre sa décision de tenir la Conférence des Nations Unies sur le développement durable au Brésil en 2012, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها بشأن عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل في عام 2012()،
    18. Réaffirme sa décision de tenir la Conférence des Nations Unies sur le développement durable au Brésil en 2012 ; UN 18 - تعيد تأكيد أنها قررت عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل في عام 2012()؛
    a) Programmes éducatifs locaux, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement, à l'appui du développement durable au Brésil, aux États-Unis, en France, en Inde, en Italie, au Japon, au Mexique et au Sénégal (2003, 2004 et 2005) UN (أ) تنفيذ برامج تثقيفية محلية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بهدف تعزيز التنمية المستدامة في البرازيل والهند والمكسيك والولايات المتحدة وفرنسا وإيطاليا واليابان والسنغال (2003 و 2004 و 2005).
    Beaucoup ont mis en avant l'apport essentiel du PNUD aux programmes de développement humain durable mis en oeuvre au Brésil et la grande efficacité de sa coopération avec le gouvernement. UN وأبرز العديد منها المساهمة الكبرى للبرنامج الإنمائي في برامج التنمية البشرية المستدامة في البرازيل والتأثير الكبير لتعاونه مع الحكومة.
    Les partenaires du Pavillon tireront aussi partie de la dynamique créée par les activités collaboratives pour la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui se tiendra au Brésil en 2012 ainsi qu'à la onzième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique qui se tiendra à Hyderabad (Inde) en octobre 2012. UN وسيوسع الشركاء في السرادق أيضا نطاق الزخم الناجم عن هذه المبادرات التعاونية ليشمل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل في عام 2012، وفي الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المقرر عقده في حيدر أباد، الهند، في تشرين الأول/أكتوبر 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more