"المستدامة في سياق خطة" - Translation from Arabic to French

    • durable dans le cadre du programme
        
    • durable dans le contexte du programme
        
    • durable adoptés dans le cadre du programme
        
    Débat sur le thème 3 : < < Partenariat mondial pour le développement durable dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015 > > UN المناقشة المواضيعية بشأن الموضوع 3: " الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 "
    Lors des délibérations de la Commission relatives à la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, celle-ci a organisé une table-ronde sur le développement durable dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015. UN 6 - ومضى يقول إنه خلال مداولات اللجنة بشأن التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، فقد عقدت حلقة نقاشية بشأن التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    III. Le partenariat mondial pour le développement durable dans le cadre du programme de développement UN ثالثا - الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Débat sur les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et le développement durable dans le contexte du programme de développement UN حلقة نقاش عن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والتنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Enfin, le Secrétaire général a souligné la nécessité de renforcer la coopération multilatérale et le partenariat mondial et a demandé à la CNUCED de jouer un rôle décisif concernant le développement durable dans le contexte du programme de développement pour l'après-2015. UN وأخيراً، شدد الأمين العام على ضرورة تعزيز التعاون المتعدد الأطراف والشراكة العالمية، وطلب إلى الأونكتاد أن يؤدي دوراً حيوياً في التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    a) Appui efficace aux activités de suivi et de mise en œuvre de la décision concernant le futur arrangement international sur les forêts, compte tenu de la contribution des forêts à la réalisation des objectifs de développement durable adoptés dans le cadre du programme de l'ONU en matière de développement UN (أ) تقديم دعم فعال لمتابعة وتنفيذ القرار المتعلق بالترتيب الدولي المقبل بشأن الغابات، مع مراعاة دور الغابات في تحقيق أهداف التنمية المستدامة في سياق خطة الأمم المتحدة للتنمية
    Le Comité et ses membres sont prêts à jouer un rôle moteur dans la mesure du développement durable dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015 et ont contribué de diverses manières aux discussions internationales en cours. UN وتظل لجنة التنسيق وأعضاؤها على استعداد للاضطلاع بدور قيادي في قياس التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، ومواصلة المساهمة بطرق مختلفة في العمليات الدولية الجارية.
    10. Prie le PNUD de veiller à ce que tous les indicateurs et objectifs pertinents du cadre de résultats et de ressources intégré soient alignés sur les objectifs de développement durable dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015, selon qu'il conviendra; UN 10 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي كفالة أن تكون أي مؤشرات وأهداف ذات صلة للإطار المتكامل للنتائج والموارد متسقة مع الأهداف المتصلة بالتنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، عند الاقتضاء؛
    En octobre 2012 et en avril 2013, le Comité de haut niveau sur les programmes a abordé la question du développement durable dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015. UN 65 - وفي تشرين الأول/أكتوبر ونيسان/أبريل 2013، تناولت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج قضية التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    10. Prie le PNUD de veiller à ce que tous les indicateurs et objectifs pertinents du cadre de résultats et de ressources intégré soient alignés sur les objectifs de développement durable dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015, selon qu'il conviendra; UN ١٠ - يطلب إلى البرنامج الإنمائي كفالة أن تكون أي مؤشرات وأهداف ذات صلة في الإطار المتكامل للنتائج والموارد متسقة مع الأهداف المتصلة بالتنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، عند الاقتضاء؛
    10. Prie le PNUD de veiller à ce que tous les indicateurs et objectifs pertinents du cadre de résultats et de ressources intégré soient alignés sur les objectifs de développement durable dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015, selon qu'il conviendra; UN ١٠ - يطلب إلى البرنامج الإنمائي كفالة أن تكون أي مؤشرات وأهداف ذات صلة في الإطار المتكامل للنتائج والموارد متسقة مع الأهداف المتصلة بالتنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، عند الاقتضاء؛
    Comment tirer le plus efficacement parti des multipartenariats pour contribuer au développement durable dans le cadre du programme de développement de l'après-2015? Comment les intégrer au partenariat mondial pour le développement? UN 3 - كيف يمكن استخدام الشراكات بين الجهات المعنية المتعددة بأكبر قدر من الفعالية للمساهمة في التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015؟ وكيف يمكن إدماج هذه الشراكات في الشراكة العالمية من أجل التنمية؟
    À sa 10e séance, le 14 avril, le Conseil a débattu du thème < < Partenariat mondial pour le développement durable dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015 > > , sous la conduite d'Ibrahim Dabbashi (Libye), Vice-Président du Conseil. UN ١٥ - في الجلسة 10 أيضا، المعقودة في 10 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مناقشة مواضيعية بشأن موضوع " الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 " رأسها نائب رئيس المجلس، إبراهيم الدباشي (ليبيا).
    Enfin, le Secrétaire général a souligné qu'il fallait renforcer la coopération multilatérale et le partenariat mondial et il a demandé à la CNUCED de jouer un rôle décisif concernant le développement durable dans le contexte du programme de développement pour l'après-2015. UN وأخيراً، شدد الأمين العام على ضرورة تعزيز التعاون المتعدد الأطراف والشراكة العالمية، وطلب إلى الأونكتاد أن يؤدي دوراً حيوياً في التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Nous réaffirmons également notre ferme attachement aux discussions engagées au sujet des objectifs de développement durable dans le contexte du programme de développement pour l'après2015 et nous soulignons que la promotion de ces objectifs ne devrait pas se faire au détriment des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونعيد كذلك تأكيد التزامنا بشدة بالمناقشات الجارية بشأن أهداف التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 ونشدد على أن وضع هذه الأهداف ينبغي ألا يصرف الجهود عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous réaffirmons également notre ferme attachement aux discussions engagées au sujet des objectifs de développement durable dans le contexte du programme de développement pour l'après2015 et nous soulignons que la promotion de ces objectifs ne devrait pas se faire au détriment des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونعيد كذلك تأكيد التزامنا بشدة بالمناقشات الجارية بشأن أهداف التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 ونشدد على أن وضع هذه الأهداف ينبغي ألا يصرف الجهود عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Comme l'ont indiqué de nombreux États Membres, le forum sera le principal instrument de suivi et d'examen de la concrétisation des objectifs de développement durable dans le contexte du programme de développement pour l'après-2015 dont il assurera la cohérence et la coordination tout en édifiant l'élimination de la pauvreté et le développement durable au rang des principaux objectifs du programme de développement pour l'après-2015. UN وكما ذكر العديد من الدول الأعضاء، سيكون المنتدى هو المنبر الرئيسي لاستعراض ورصد أهداف التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، بحيث يكفل الاتساق والتنسيق وتعزيز القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة باعتبارها الهدف الرئيسي لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Certaines organisations d'investisseurs et de la société civile ont invité les États membres à étudier la possibilité de faire de la publication d'informations sur la durabilité un objectif de développement durable dans le contexte du programme de développement pour l'après-2015. UN وتقوم بعض منظمات المستثمرين والمجتمع المدني بتشجيع الدول الأعضاء على النظر في جعل الإبلاغ عن الاستدامة هدفاً من أهداف التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015().
    M. Bhattarai (Népal) dit que la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale constitue la plateforme d'où l'on pourra imprimer un dernier élan à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et définir des objectifs de développement durable dans le contexte du programme de développement pour l'après-2015. UN 9. السيد بهاتاراي (نيبال) : قال إن الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة تعتبر منصة لإعطاء آخر دفعة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتحديد أهداف التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    a) Augmentation du nombre de recommandations formulées et d'analyses et de rapports établis avec l'appui du secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts sur la mise en œuvre de la décision concernant le futur arrangement international sur les forêts et sur la contribution des forêts à la réalisation des objectifs de développement durable adoptés dans le cadre du programme de l'ONU en matière de développement UN (أ) زيادة عدد التوصيات والدراسات التحليلية والتقارير التي تتناول تنفيذَ القرار المتعلق بالترتيب الدولي المقبل بشأن الغابات ومساهمةَ الغابات في تحقيق أهداف التنمية المستدامة في سياق خطة الأمم المتحدة للتنمية، التي يجري إعدادها بدعم من أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    b) Faire mieux prendre conscience, à tous les niveaux, de la contribution des forêts à la réalisation des objectifs de développement durable adoptés dans le cadre du programme de l'ONU en matière de développement, et promouvoir le Forum des Nations Unies sur les forêts et l'arrangement international sur les forêts; UN (ب) تشجيع زيادة الوعي على جميع المستويات بدور الغابات في تحقيق أهداف التنمية المستدامة في سياق خطة الأمم المتحدة للتنمية ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، وتحقيق أهداف الترتيب الدولي المتعلق بالغابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more