"المستدامة قدما" - Translation from Arabic to French

    • durable
        
    La présente note de synthèse a montré comment des politiques sociales peuvent contribuer au développement durable, voire en constituer le moteur. UN وتبيّن هذه المذكرة كيف يمكن أن تدفع تدابير السياسات الاجتماعية عجلة التنمية المستدامة قدما وأن تساهم فيها.
    Son rôle central est largement admis, mais on a exprimé la crainte que ses décisions ne soient pas appliquées et qu'elle paraisse fragile dans la mise en œuvre de l'agenda du développement durable. UN ورغم الاعتراف على نطاق واسع بالدور المركزي للجنة، فقد أُعرب عن القلق إزاء عدم تنفيذ قراراتها المتعلقة بالسياسات وإزاء ما اعتُبر ضعفا في دفع جدول أعمال التنمية المستدامة قدما.
    Nous souhaitons plein succès à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale s'agissant de promouvoir les objectifs de la paix, de la démocratie, de la prospérité et du développement durable. UN ونتمنى للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة كل نجاح في دفع أهداف السلام والديمقراطية والرخاء والتنمية المستدامة قدما.
    Travaillons ensemble pour préserver notre foyer, la Terre, et mettons en place un partenariat mondial pour faire avancer le développement durable. UN فلنعمل معا من أجل المحافظة على موطننا، هذه الأرض. ولنعمل على إقامة شراكة عالمية للمضي بالتنمية المستدامة قدما.
    Sur le plan local, les collectivités locales se chargent de la mise en oeuvre d’un développement durable dans le cadre du programme Action 21. UN وعلى الصعيد المحلي تدفع السلطات المحلية التنمية المستدامة قدما من خلال مبادرة جدول اﻷعمال المحلي للقرن ٢١.
    Les grandes conférences qui ont suivi ont estimé à l'unisson que l'énergie était l'un des éléments clefs du développement durable. UN وفي المؤتمرات الرئيسية اللاحقة، حظيت الطاقة بالاهتمام بوصفها أحد العوامل الرئيسية للمضي بالتنمية المستدامة قدما.
    Un autre projet aide les pays en développement à renforcer les mesures d'atténuation de nature à favoriser leur développement durable, en application du mécanisme pour un développement propre prévu par le Protocole de Kyoto. UN وتساعد مبادرة أخرى البلدان النامية على تعزيز مشاركتها في إجراءات التخفيف التي تدفع بالتنمية المستدامة قدما من خلال آلية التنمية النظيفة المنبثقة عن بروتوكول كيوتو.
    La Société continuera de renforcer la coopération et les échanges avec, entre autres, les sites du patrimoine naturel et culturel, mais aussi les autres sites, et signera un mémorandum d'accord avec ces derniers, afin de faire progresser le développement durable. UN ستستمر الجمعية في تعزيز التعاون والتبادل مع المواقع التراثية المحمية الطبيعية والثقافية في العالم والمواقع الأخرى، وقد وقعت مذكرة تفاهم مع هذه المواقع، من أجل المضي في دفع العمل في مجال التنمية المستدامة قدما.
    M. Liu Yuyin (Chine) estime que, dans le contexte de la crise actuelle, la coopération internationale doit être renforcée afin de faire progresser le programme de développement durable. UN 37 - السيد ليو يوين (الصين): قال إنه يجب، في سياق الأزمة الراهنة، تعزيز التعاون الدولي لدفع خطة التنمية المستدامة قدما.
    Établi en application de la résolution 62/189 de l'Assemblée générale, le présent rapport rend compte des dernières mesures prises par les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les grands groupes pour progresser dans la réalisation des buts et objectifs du développement durable, y compris par le biais de partenariats dans ce domaine. UN يوفر هذا التقرير، الذي أُعدّ استجابة لقرار الجمعية العامة 62/189، ما استجد من معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية لدفع عملية تنفيذ أهداف وغايات التنمية المستدامة قدما باتباع سبل عدة من بينها إقامة شراكات من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Grâce au projet Fonds régionaux, l'INI a consacré des ressources fédérales à l'aide aux communautés, associations et organisations de producteurs autochtones pour le financement de projets de production viables, avec pour objectif de dynamiser le développement local et régional durable par sa capitalisation progressive. UN 10 - كرس المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين، من خلال مشروع الصناديق المحلية موارد اتحادية لدعم المجتمعات المحلية وجماعات ومنظمات المنتجين من السكان الأصليين في تمويل المشاريع الإنتاجية القابلة للاستمرار، وذلك بغية دفع التنمية المستدامة قدما على الصعيد المحلي وصعيد الأقاليم بواسطة التمويل المتوالي.
    Le présent rapport, établi en application de la résolution 61/195 de l'Assemblée générale du 20 décembre 2006, rend compte des dernières mesures prises par les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les grands groupes pour progresser dans la réalisation des buts et objectifs du développement durable, y compris par le biais de partenariats dans ce domaine. UN أعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 61/195 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2006. وهو يوفر ما استجد من معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسة لدفع عملية تنفيذ أهداف وغايات التنمية المستدامة قدما باتباع سبل عدة من بينها إقامة شراكات من أجل تحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more