"المستدامة للموارد البحرية الحية" - Translation from Arabic to French

    • durable des ressources biologiques marines
        
    • viable des ressources biologiques marines
        
    • durablement les ressources biologiques marines
        
    Compte tenu de la coopération étroite établie avec les États ayant la meilleure connaissance de l'environnement local, de tels arrangements régionaux sont les meilleurs outils pour garantir la gestion durable des ressources biologiques marines et pour empêcher les pratiques destructrices. UN والترتيبات الإقليمية هذه، المستندة إلى التعاون الوثيق بين الدول التي لديها أفضل المعرفة بالواقع المحلي، هي أحسن الوسائل لكفالة الإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية ولمنع الممارسات المدمرة.
    Au Sommet, l'Islande s'est déclarée disposée à accroître son aide bilatérale au développement en fournissant une formation dans le domaine de la gestion durable des ressources biologiques marines et dans l'utilisation des ressources énergétiques renouvelables. UN وفي مؤتمر القمة، أعلنت أيسلندا عن استعدادها لزيادة مساعداتها الإنمائية الثنائية من خلال توفير التدريب في مجال الإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية واستخدام موارد الطاقة المتجددة.
    Je me concentrerai sur trois sujets principaux dans ma déclaration d'aujourd'hui : l'évaluation de l'Accord sur les stocks de poissons de 1995, la gestion durable des ressources biologiques marines et la protection du milieu marin, et la sécurité maritime. UN وسأركز على ثلاثة مواضيع في بياني اليوم وهي: تقييم اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995؛ والإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية وحماية البيئة البحرية؛ والأمن البحري.
    Autres organes compétents. Le FEM indique qu'il aide des pays en développement à financer des projets et programmes de protection de l'environnement mondial, notamment de gestion viable des ressources biologiques marines, dans le cadre de ses projets menés dans les domaines d'intervention relatifs aux eaux internationales et à la diversité biologique. UN 149 - الهيئات المختصة الأخرى: ذكر مرفق البيئة العالمية أنه يقدم المساعدة للبلدان النامية لتمويل المشاريع والبرامج لحماية البيئة العالمية، بما في ذلك الإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية وذلك من خلال مشاريعه في المجالين الرئيسيين المتعلقين بالمياه الدولية والتنوع البيولوجي.
    :: Recenser et analyser les grands problèmes, les causes et les mesures à prendre pour gérer durablement les ressources biologiques marines communes dans le grand écosystème marin des Caraïbes et parvenir à un accord à ce sujet; UN :: تحديد المسائل الرئيسية والأسباب والتدابير المطلوبة، وتحليلها والاتفاق عليها، لبلوغ الإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية المشتركة في النظام الإيكولوجي البحري الكبير في منطقة البحر الكاريبي؛
    i) Le programme de mesures stratégiques pour la gestion durable des ressources biologiques marines dans la mer des Caraïbes et la région du plateau nord-brésilien. UN (ط) برنامج الأنشطة الاستراتيجية للإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية في البحر الكاريبي ورصيف شمال البرازيل.
    En ce qui concerne la viabilité de la mer des Caraïbes, une autre initiative portant sur la gestion durable des ressources biologiques marines communes du grand écosystème marin des Caraïbes et des régions voisines a été lancée. UN 18 - وفيما يتعلق باستدامة البحر الكاريبي هناك مبادرة أخرى للإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية المشتركة في النظام الإيكولوجي البحري الكبير في منطقة البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة لها.
    Assurer la gestion durable des ressources biologiques marines communes du grand écosystème marin des Caraïbes et des régions adjacentes en adoptant une approche intégrée de la gestion qui permettra d'atteindre les cibles fixées lors du Sommet mondial pour le développement durable en vue de rendre les pêches viables. UN 42 - هدف المشروع هو تحقيق الإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية المشتركة للنظام البحري الإيكولوجي البحري الكبير لمنطقة البحر الكاريبي والمناطق الملاصقة، من خلال اتباع نهج متكامل للإدارة يلبي أهداف القمة العالمية للتنمية المستدامة لصيد الأسماك.
    Prenant note avec intérêt du rapport du Secrétaire général , et se félicitant notamment du rôle utile de ce rapport quant à la collecte et à la diffusion de l'information sur le développement durable des ressources biologiques marines de la planète, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام()، وبخاصة الدور المفيد الذي يؤديه في جمع ونشر المعلومات عن التنمية المستدامة للموارد البحرية الحية في العالم أو المتصلة بها،
    Le Projet relatif aux grands écosystèmes marins des Caraïbes, dont l'objectif est la gestion durable des ressources biologiques marines communes des grands écosystèmes marins des Caraïbes et des zones adjacentes par le biais d'une gestion intégrée, a été approuvé par le FEM en ce qui concerne son financement et sa mise œuvre. UN وقد وافق مرفق البيئة العالمية على تمويل وتنفيذ مشروع النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة في منطقة البحر الكاريبي، الذي يهدف إلى تحقيق الإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية المشتركة في النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة لمنطقة البحر الكاريبي والمناطق المجاورة لها من خلال نهج متكامل للإدارة().
    Le projet relatif à la gestion durable des ressources biologiques marines communes des grands écosystèmes marins des Caraïbes et des zones adjacentes (2009-2013) par le biais d'une approche écosystémique contribue à améliorer la gouvernance et la gestion des ressources biologiques marines communes dans la zone des Caraïbes. UN 18 - ويساهم المشروع المعنون " الإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية المشتركة في النظام الإيكولوجي البحري الكبير في منطقة البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة له " (2009-2013) في تحسين حوكمة وإدارة الموارد البحرية الحية المشتركة في منطقة البحر الكاريبي الكبرى من خلال اتباع نهج قائم على النظام الإيكولوجي.
    :: Répertorier et analyser les grands problèmes, les causes profondes et les mesures à prendre pour parvenir à gérer durablement les ressources biologiques marines communes du grand écosystème marin des Caraïbes, conformément aux accords internationaux pertinents, comme le droit de la mer ou encore l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons, et s'entendre à leur sujet; UN :: تبيان المسائل الرئيسية والأسباب الجذرية والإجراءات اللازمة لتحقيق الإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية المشتركة في منطقة البحر الكاريبي في النظام الإيكولوجي البحري الكبير، وتحليلها والاتفاق بشأنها بما يتسق مع الاتفاقات الدولية ذات الصلة كقانون البحار واتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more