"المستدام للزراعة" - Translation from Arabic to French

    • durable de l'agriculture
        
    • viable de l'agriculture
        
    La transformation durable de l'agriculture requiert des efforts nationaux plus importants afin de s'adapter à l'évolution constante de l'environnement et du marché. UN ويتطلب التحول المستدام للزراعة مزيدا من القدرات الوطنية من أجل التكيف مع التغيرات المستمرة في البيئة والأسواق.
    Modernisation durable de l'agriculture et transformation rurale en Afrique UN التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي في أفريقيا
    Modernisation durable de l'agriculture et transformation des zones rurales UN مشروع التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي
    Modernisation durable de l'agriculture et transformation rurale en Afrique UN التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي في أفريقيا
    Cette prévision souligne que la pression sur les ressources agricoles et l'environnement demeurera forte, d'où la nécessité urgente d'encourager une intensification viable de l'agriculture qui améliore la sécurité alimentaire tout en minimisant les empiétements sur des terres fragiles et boisées, et en protégeant l'environnement. UN ويؤكد هذا الاسقاط أن الضغط على الموارد الزراعية والبيئية سيستمر، اﻷمر الذي يؤكد بدوره الحاجة الملحة الى ترويج التكثيف المستدام للزراعة من أجل تعزيز اﻷمن الغذائي مع التقليل الى الحد اﻷدنى من التعدي تدريجيا على اﻷراضي الهشة والحرجية، وحماية البيئة، في الوقت نفسه.
    Dans le chapitre 4, l'accent sera mis sur les aspects régionaux et sous-régionaux de la dégradation et de la restauration des terres ainsi que sur les espèces exotiques envahissantes et l'intensification durable de l'agriculture. UN وفي الفصل الرابع، سوف يتم التركيز على الجوانب الإقليمية ودون الإقليمية لتدهور الأراضي واستصلاحها وكذلك على الأنواع الغريبة الغازية الضارة والتكثيف المستدام للزراعة.
    La FAO, la Commission économique pour l'Afrique et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel ont collaboré à un projet de renforcement des capacités pour la modernisation durable de l'agriculture et la transformation du milieu rural. UN وتتعاون كل من الفاو واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واليونيدو في إطار مشروع لبناء القدرات من أجل التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي.
    I. Modernisation durable de l'agriculture et transformation rurale en Afrique UN طــاء - التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي في أفريقيا
    40. Une révolution verte en Afrique peut grandement contribuer à la modernisation durable de l'agriculture et à la transformation rurale. UN 40 - وقد تكون الثورة الخضراء في أفريقيا وسيلة هامة لبلوغ التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي.
    L'Union africaine, la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ont pris des engagements pour soutenir la modernisation durable de l'agriculture et la transformation rurale. UN وقد تعهد الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بدعم التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي.
    Objectif de l'Organisation : améliorer les connaissances et les capacités des pays membres afin qu'il soient mieux à même de concevoir la modernisation durable de l'agriculture et la transformation rurale et d'aider l'Afrique à devenir progressivement autosuffisante sur le plan alimentaire UN هدف المنظمة: تعزيز معارف وقدرات البلدان الأعضاء بالنسبة لتصميم برنامج للتحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي لمساعدة أفريقيا على التحرك نحو الاكتفاء الذاتي في مجال الأغذية
    L'intensification durable de l'agriculture est le seul moyen de prévenir l'insécurité alimentaire et nutritionnelle chronique localisée lorsque entre 75 et 90 % des denrées alimentaires de base sont produites et consommées localement2. UN 7 - ويعد التكثيف المستدام للزراعة الوسيلة الوحيدة لتجنب انعدام الأمن الغذائي والتغذوي المزمن في المناطق المختلفة عند إنتاج واستهلاك ما بين 75 و90 في المائة من الأغذية الأساسية محليا.
    b) Augmentation du nombre d'études de cas sur les meilleures pratiques en matière de modernisation durable de l'agriculture et de transformation rurale. UN (ب) زيادة عدد دراسات الحالة لأفضل الممارسات التي جرى توثيقها في مجال التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي
    39. La révolution verte du milieu des années 60, qui a entraîné une augmentation de la production alimentaire et du revenu agricole, ainsi que la modernisation durable de l'agriculture et la transformation rurale ailleurs dans le monde, n'a guère touché l'Afrique. UN 39 - أما الثورة الخضراء التي حدثت في منتصف الستينات، والتي أدت إلى زيادات في إنتاج الأغذية وفي الدخول الريفية، والتحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي في جميع أنحاء العالم فقد جانبت أفريقيا إلى حد كبير.
    a) Meilleure connaissance parmi les pays membres des indicateurs relatifs à la modernisation durable de l'agriculture et à la transformation rurale (niveau de préparation et potentiel) UN علاقات العمل (أ) زيادة المعرفة فيما بين البلدان الأعضاء بمؤشرت التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي والتكنولوجيا والمعلومات والبنى التحتية والسياسات في مجالي الاستعداد والقدرة
    137. Pour améliorer les connaissances des pays africains membres et renforcer leur capacité de formuler et de mettre en œuvre les programmes, stratégies et politiques appropriées dans le cadre de l'Initiative Modernisation durable de l'agriculture et de la transformation rurale en Afrique, la CEA met en œuvre un projet du Compte pour le développement. UN 137- وتوخيا لتعزيز معارف البلدان الأفريقية الأعضاء وقدراتها على صياغة وتنفيذ البرامج والاستراتيجيات والسياسات الملائمة للتحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي في أفريقيا، تقوم اللجنة بتنفيذ مشروع في إطار حساب التنمية بشأن التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي.
    Comme le concluait l'évaluation d'un projet sur la modernisation durable de l'agriculture et la transformation du secteur agricole et rural en Afrique, < < la durée du projet n'a pas été suffisante pour entraîner des changements de comportements > > . UN وكما جاء في خلاصة لتقييم مشروع متعلق بالتحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي في أفريقيا، " لم تكن مدة المشروع طويلة بما يكفي كـي تتغير أنماط السلوك " .
    I. Modernisation durable de l'agriculture et transformation rurale en Afrique (Commission économique pour l'Afrique, en collaboration avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale) UN طاء - التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي في أفريقيا (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا)
    Il ressort des informations diffusées par les médias que les concepts de la Révolution verte en Afrique sont incorporés aux politiques de modernisation viable de l'agriculture et de transformation rurale en Afrique du Sud, en Angola, en Éthiopie, au Kenya, en Ouganda et en Zambie. UN وجاء في تقارير وسائط الإعلام أن مفاهيم الثورة الخضراء الأفريقية يتم إدماجها في سياسات التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي في أوغندا وكينيا وأنغولا وجنوب أفريقيا وإثيوبيا وزامبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more