Certificat de formation des conseillers en perfectionnement | UN | حصل على شهادة تدريب المستشارين في التنمية المهنية؛ |
Certificat de formation des conseillers en perfectionnement | UN | حصل على شهادة تدريب المستشارين في مجال التدريب؛ |
Le premier Conseiller à la protection de l'enfance a été affecté à la MINUSIL en 2000, ouvrant la voie aux conseillers à la protection de l'enfance qui sont actuellement déployés dans six missions de maintien de la paix. | UN | وأوفِد أول مستشار في مجال حماية الأطفال إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في عام 2000، ومنذ ذلك الحين يجري إيفاد المستشارين في مجال حماية الأطفال في ستّ بعثات لحفظ السلام. |
Mme Kawaguchi est depuis 2005 membre de la Chambre des conseillers de son pays, où elle siège en tant que membre du Parti libéral démocrate. | UN | تشغل السيدة كاواغوشي منصب عضو مجلس المستشارين في الحزب الديمقراطي الليبيرالي منذ عام 2005. |
Nombre de conseillers en poste État d'avancement | UN | عدد المستشارين في مجال حماية الأطفال في مناصبهم |
:: Formation d'un tiers des conseillers en matière de droits de l'homme, de démocratie et de respect de la légalité | UN | :: تدريب ثلث المستشارين في مسائل حقوق الإنسان، والديمقراطية، وسيادة القانون |
Le HCR, l’UNICEF et le PAM, ont conclu avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité un mémorandum d’accord portant sur le financement de postes de conseillers en matière de sécurité. | UN | وبالاشتراك مع اليونيسيف وبرنامج اأغذية العالمي، تم توقيع مذكرة تفاهم مع منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية تتناول تمويل وظائف المستشارين في الشؤون الأمنية. |
Le HCR, l'UNICEF et le PAM, ont conclu avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité un mémorandum d'accord portant sur le financement de postes de conseillers en matière de sécurité. | UN | وبالاشتراك مع اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، تم توقيع مذكرة تفاهم مع منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية تتناول تمويل وظائف المستشارين في الشؤون الأمنية. |
2.4.2 Accès aux conseillers en politique générale | UN | ٢-٤-٢ الوصول إلى المستشارين في مجال السياسة العامة |
Pour les carrières professionnelles et l'orientation pédagogique, l'influence et l'importance des valeurs culturelles, notamment les aspects liés au genre, font également partie du programme de la formation des conseillers en orientation. | UN | وتأثير القيم الثقافية، بما في ذلك الجوانب الجنسانية، وأهميتها بالنسبة للمسيرة المهنية وتوجيه التعليم يشكلان أيضا جزءا من المناهج الدراسية في تعليم المستشارين في مجال التوجيه الوظيفي. |
Il importe de souligner qu'il existe une complémentarité particulière entre les conseillers à la protection de l'enfance et l'UNICEF. | UN | 24 - ومن الأهمية بمكان التأكيد على الطابع التكاملي ولا سيما بين المستشارين في مجال حماية الأطفال واليونيسيف. |
Tableau 2 conseillers à la protection de l'enfance déployés dans les opérations de maintien de la paix | UN | الجدول 2 - وزع المستشارين في مجال حماية الأطفال في علميات حفظ السلام |
Des demandes de remboursement distinctes ont été formulées par les conseillers de Melbourne. | UN | ووردت مطالبات منفصلة من المستشارين في ملبورن. |
Il demande qui a décidé d'engager des consultants chargés d'étudier la question des achats et qui sont-ils. | UN | وهو يتساءل بشأن من الذي اتخذ القرار بإشراك هؤلاء المستشارين في دراسة المشتريات، ومن هم أولئك المستشارون. |
Le coût par conseiller variant entre le Siège et les régions, on pourrait, en décentralisant 20 postes de conseiller au Siège, créer 31 nouveaux postes de conseiller dans les commissions régionales. | UN | ونظرا للاختلافات بين المقر والمناطق في تكلفة كل مستشار سوف تتيح لا مركزية موارد تقابل ٢٠ وظيفة من وظائف المستشارين في المقر وجود ٣١ وظيفة استشارية جديدة في اللجان الاقليمية. |
Une importante innovation a consisté à créer et à déployer des conseillers pour la protection des enfants dans les missions de maintien de la paix. | UN | ومن الابتكارات ذات الشأن في هذا المجال استحداث دور مستشاري حماية الأطفال ونشر هؤلاء المستشارين في بعثات حفظ السلام. |
Représenter les intérêts légitimes de la société devant les conseillers dans les actions engagées contre des mineurs soupçonnés d'avoir enfreint la loi pénale; | UN | تمثيل مصالح المجتمع الشرعية أمام المستشارين في الدعاوى المقامة ضد الأحداث المشتبه في أنهم انتهكوا القانون الجنائي؛ |
Erica Dhar, Conseillère principale au Bureau des affaires internationales de l'AARP a parlé de l'analyse par son organisation des coûts des soins prodigués aux personnes âgées aux États-Unis. | UN | 42- وناقشت إريكا دار، كبيرة المستشارين في مكتب الشؤون الدولية برابطة المتقاعدين الأمريكية، تحليلاً قامت به الرابطة لتكاليف تقديم الرعاية لكبار السن في الولايات المتحدة. |
Selon les conclusions préliminaires d'une évaluation, le déploiement à court terme de conseillers principaux pour l'égalité entre les sexes a eu une incidence importante sur le terrain. | UN | وتوصلت النتائج الأولية التي خلص إليها أحد التقييمات إلى أن إيفاد كبار المستشارين في الشؤون الجنسانية لفترات قصيرة كان له أثر كبير في الميدان. |
Compte tenu de leur rôle en matière d’assistance technique et de leur connaissance directe et continuelle des activités de terrain, les conseillers des équipes d’appui sont particulièrement bien placés pour opérer la synthèse des leçons retenues et pour les diffuser, pour identifier et faire connaître les pratiques optimales et pour évaluer de façon permanente l’impact des activités opérationnelles sur le terrain. | UN | وفي ضوء دور المساعدة التقنية الذي يضطلع به مستشارو هذه الفرق، إلى جانب اتصالهم المباشر والمستمر بالعمليات القائمة على الصعيد الميداني، فإن هؤلاء المستشارين في وضع يمكنهم من القيام بكفاءة بتشجيع جمع وتوثيق الدروس المستفادة، وتحديد ونشر أفضل الممارسات، وتقييم أثر اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد الميداني بشكل مستمر. |
Définition des fonctions des conseillères pour la protection des femmes | UN | تحديد دور المستشارين في مجال حماية المرأة |