"المستشار الإقليمي" - Translation from Arabic to French

    • Conseiller régional
        
    • conseiller pour
        
    • Conseiller en matière
        
    Fatma Al Awa Conseiller régional en matière de renforcement des modes de vie sains UN المستشار الإقليمي لتعزيز أنماط الحياة الصحية
    Le mandat du Conseiller régional aux droits de l'homme est décrit à l'annexe I du présent rapport. UN ويرد بيان اختصاصات المستشار الإقليمي لحقوق الإنسان في المرفق الأول الملحق بهذا التقرير.
    MANDAT DU Conseiller régional AUX DROITS DE L'HOMME UN اختصاصات المستشار الإقليمي لحقوق الإنسان في
    Le Conseiller régional aux droits de l'homme sera affecté à Beyrouth. UN وسيكون مركز عمل المستشار الإقليمي لحقوق الإنسان في بيروت.
    De plus, le contrat du Conseiller régional pour les statistiques nationales n'a pas été renouvelé et il n'y a pas eu de recrutement pour le remplacer. UN وعلاوة على ذلك، أوقف عقد المستشار الإقليمي للإحصاءات الوطنية ولم يتم استخدام من يحل محله.
    Le Conseiller régional pour l'Afrique de l'Est a aussi travaillé aux activités de suivi au Rwanda et en Ouganda. UN واشتغل المستشار الإقليمي لشرق أفريقيا أيضا على أنشطة المتابعة في أوغندا ورواندا.
    Conseiller régional chargé du suivi et de l'évaluation UN المستشار الإقليمي المعني بالرصد والتقييم
    Le Conseiller régional qui doit être détaché à Abuja aidera à réaliser diverses activités en GuinéeBissau, au Libéria, en Mauritanie et au Niger. UN وسيساعد المستشار الإقليمي المقرر إيفاده إلى أبوجا في الأنشطة المنفذة في غينيا - بيساو وليبيريا وموريتانيا والنيجر.
    Le Conseiller régional de la HautCommissaire sur les normes internationales relatives aux droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique et le SousSecrétaire général de l'UIP ont exprimé des observations finales. UN وقدم ملاحظات ختامية كل من المستشار الإقليمي للمفوضة السامية بشأن تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والأمين العام المساعد للاتحاد البرلماني الدولي.
    Le Conseiller régional aux droits de l'homme a été affecté et le projet sur la violence familiale, exécuté en collaboration avec l'ILANUD, a démarré. UN وشغل المستشار الإقليمي لحقوق الإنسان منصبه وشرع في تطبيق المشروع المتعلق بالعنف المنزلي، الذي تم تنفيذه بالتعاون مع معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Un autre appui à ce groupe de pays peut être fourni grâce au poste de Conseiller régional et à son budget; malheureusement, le poste est resté vacant en 1999, mais il devrait être pourvu en 2000. UN ويتمثل شكل آخر لدعم مجموعة البلدان هذه في استخدام منصب المستشار الإقليمي والميزانية المرصودة له، وهو منصب كان لسوء الحظ شاغرا طوال عام 1999 لكن يُتوقع شغله في عام 2000.
    I. Mandat du Conseiller régional aux droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique 14 UN الأول - اختصاصات المستشار الإقليمي لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ 16
    Enfin, le Conseil d'administration s'est félicité de l'initiative du Conseiller régional de Dakar concernant les conseils aux gouvernements sur les lois relatives à la nationalité et les questions relatives à la participation politique des femmes. UN أخيراً، رحب المجلس بالمبادرات التي اتخذها المستشار الإقليمي في داكار لإسداء المشورة إلى الحكومات بشأن قوانين وقضايا الجنسية فيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة.
    Le Dr. Marc Aguirre, Conseiller régional sur les orphelins et les enfants vulnérables pour HOPE worldwide, a été membre de RIATT pour l'Afrique australe et orientale pendant trois ans. UN والدكتور مارك أغيري، المستشار الإقليمي في شؤون الأيتام و الأطفال الضعفاء لدى منظمة الأمل الدولية، هو عضو في فريق العمل الإقليمي المشترك بين الوكالات لشرق وجنوب أفريقيا منذ 3 سنوات.
    Le programme du Centre pour la démocratie est devenu opérationnel avec l'arrivée en novembre 2002 du Conseiller régional pour la démocratie. UN 34 - دخل برنامج الديمقراطية في المركز حيز التنفيذ بوصول المستشار الإقليمي للديمقراطية في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Le Conseiller régional pour la démocratie, qui représentait le Centre, a participé à l'atelier organisé à l'intention des organisations de la société civile en Afrique centrale. UN وحضر المستشار الإقليمي للديمقراطية - ممثلا للمركز - حلقة العمل الخاصة بمنظمات المجتمع المدني في منطقة وسط أفريقيا.
    La Représentante spéciale a été bien secondée par le Conseiller régional pour les Amériques ainsi que par le conseiller pour l'Asie et elle espère poursuivre cette collaboration avec les représentants qui viennent d'être nommés dans les autres régions. UN وقد تلقت الممثلة الخاصة دعماً قوياً من المستشار الإقليمي للأمريكتين والمستشار لآسيا، وتأمل مواصلة هذا التعاون مع الممثلين المعيّنين مؤخراً في مناطق أخرى.
    M. Geert Cappelaere, Conseiller régional de l'UNICEF pour la protection de l'enfance au MoyenOrient et en Afrique du Nord, a réitéré l'attachement concret et sans réserves du Fonds à la mise en œuvre de la Convention. UN وأعاد السيد غيرت كابلاري، المستشار الإقليمي لليونيسيف المعني بحماية الطفل في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، التأكيد على التزام اليونيسيف التزاماً تاماً وفعلياً بتنفيذ الاتفاقية.
    Les plans de travail annuels sont revus lors des missions conjointes ou individuelles du Conseiller régional : les progrès accomplis, les difficultés rencontrées et l'aide fournie font l'objet d'un examen, et les questions devant faire l'objet d'un suivi sont alors signalées. UN ويجري استعراض خطط العمل السنوية أثناء الزيارات المشتركة أو الفردية التي يقوم بها المستشار الإقليمي: إذ يناقش مدى التقدم المحرز والقيود والدعم اللازم وبعد ذلك يجري تحديد مسائل المتابعة.
    12. L'atelier a été ouvert par M. R. Sukhumbhand Paribatra, ViceMinistre et Ministre par intérim des affaires étrangères de la Thaïlande, et par M. Bhagwati, Conseiller en matière de normes relatives aux droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique, représentant la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 12- وافتتح حلقة العمل السيد م. ر. سوخومبهاند باريباترا، نائب وزير الخارجية والقائم بأعمال وزير خارجية تايلند، والقاضي بهغواتي، المستشار الإقليمي لمعايير حقوق الإنسان الدولية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ لدى المفوضة السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ممثلا عن المفوضة السامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more