"المستشفيات الملائمة للأطفال" - Translation from Arabic to French

    • Hôpitaux amis des bébés
        
    • des hôpitaux amis des
        
    Quatre maternités ont reçu le label de l'Initiative des Hôpitaux amis des bébés pour un montant de 4 500 dollars ; UN حصلت أربع دور للولادة على شهادات في إطار مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال بتكلفة قدرها 500 4 دولار أمريكي؛
    Le Comité regrette aussi que l'État partie n'ait pas encore mis en œuvre l'initiative < < Hôpitaux amis des bébés > > . UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لم تنفذ بعد مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال.
    Il lui recommande en outre de soutenir davantage l'initiative Hôpitaux amis des bébés. UN كما توصيها بأن تعزز دعمها لمبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال.
    Cette aide a porté notamment sur la promotion de l'allaitement au sein et la mise en œuvre de l'initiative Hôpitaux amis des bébés. UN وشمل ذلك تشجيع الرضاعة الطبيعية وتنفيذ مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال.
    Le Comité est préoccupé de constater que les initiatives Hôpitaux amis des bébés et le processus de réévaluation ont été interrompus en 2008. UN 41- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء وقف تنفيذ مبادرات المستشفيات الملائمة للأطفال وعملية إعادة التقييم منذ عام 2008.
    Il est également préoccupé par le petit nombre d'hôpitaux ayant obtenu leur certification dans le cadre de l'Initiative pour des hôpitaux < < amis des bébés > > . UN كما يساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود مستشفيات معتمدة وفق معايير مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال.
    Il constate également avec préoccupation que le nombre d'hôpitaux < < amis des bébés > > dans l'État partie est faible et que seules quelques dispositions du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel ont été pleinement appliquées. UN واللجنة قلقة أيضاً من انخفاض عدد المستشفيات الملائمة للأطفال في الدولة الطرف ومن تنفيذ عدد قليل فقط من أحكام المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم تنفيذاً كاملاً.
    Le Comité recommande aussi à l'État partie d'accroître le nombre des hôpitaux < < amis des bébés > > et de prendre des mesures pour appliquer pleinement les dispositions du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تزيد عدد المستشفيات الملائمة للأطفال وتتخذ تدابير لتنفيذ أحكام المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم تنفيذاً تاماً.
    Il a également relevé avec préoccupation qu'aucun hôpital de Malte n'avait obtenu l'agrément au titre de l'Initiative Hôpitaux amis des bébés. UN كما أعربت عن قلقها لأن لا أحد من المستشفيات بلغ وضع المستشفى الملائم للأطفال في إطار مبادرات المستشفيات الملائمة للأطفال.
    En outre, le Comité constate avec préoccupation qu'aucun hôpital de l'État partie n'a obtenu l'agrément au titre de l'Initiative Hôpitaux amis des bébés. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم بلوغ أي مستشفى في الدولة الطرف وضع المستشفى الملائم للأطفال بموجب مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال.
    Il constate en outre avec préoccupation que, malgré les progrès accomplis, le taux de mortalité infantile demeure élevé, en particulier parmi les groupes ethniques minoritaires tels que les Roms, et qu'il n'existe pas suffisamment d'hôpitaux < < amis des bébés > > . UN وكما تشعر بالقلق لاستمرار ارتفاع معدل وفيات الأطفال، على الرغم مما عرفه من تحسن، خصوصاً في صفوف الأقليات العرقية كالروما، ولعدم كفاية المستشفيات الملائمة للأطفال.
    12.8 Les initiatives < < Hôpitaux amis des bébés > > et l'allaitement maternel sont encouragés dans tous les hôpitaux et cliniques. UN 12-8 وتشجع مبادرات المستشفيات الملائمة للأطفال والرضاعة الطبيعية في جميع المستشفيات والعيادات.
    L'évaluation de l'Initiative < < Hôpitaux amis des bébés > > en ex-République yougoslave de Macédoine a montré que des soins de grande qualité étaient assurés pour 90 % des naissances dans le pays grâce à ce projet. UN 302 - وذكر أن تقييم مشروع مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد أوضح مدى إسهام المشروع في إيجاد رعاية عالية المستوى تشمل 90 في المائة من المواليد في البلد.
    En 2004, 16 établissements hospitaliers ont été certifiés < < Hôpitaux amis des bébés > > ; a il y en a 42 aujourd'hui. UN ومنحت شهادات لست عشرة وحدة ولادة في عام 2004 في إطار مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال التي تقوم بها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    On encourage désormais l'allaitement naturel de bonne heure dans certains de nos hôpitaux régionaux, conformément à l'initiative de l'UNICEF < < Hôpitaux amis des bébés > > . UN ويجري الآن التشجيع على الإرضاع الطبيعي المبكر في بعض مستشفياتنا الإقليمية، وفقا لمبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال التابعة لليونيسيف.
    Les représentants de l'Association chargés de la liaison ont assisté aux réunions du Comité du Codex sur la nutrition et les aliments diététiques ou de régime et soutiennent l'initiative Hôpitaux amis des bébés. UN ويحضر موظفو الاتصال في الرابطة اجتماعات لجنة الدستور الغذائي المعنية بالتغذية والأطعمة ذات الاستخدامات التغذوية الخاصة ويقدمون الدعم لمبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال.
    À ce jour, quatre centres hospitaliers répondent aux critères établis par l'UNICEF pour pouvoir être qualifiés d'" Hôpitaux amis des bébés " ; ils se trouvent à San Ramón, Heredia, Nicoya et Grecia. UN وتوجد حتى الآن أربع مستشفيات تمتثل للشروط التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة في إطار " مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال الرضع " والتي توجد مقار لها في سان رامون وإيريديا ونيكويا وغريسيا.
    Le nombre des Hôpitaux amis des bébés est passé de 14 828 à la fin de 1999 à 13 127 en janvier 1998. UN وارتفع عدد المستشفيات الملائمة للأطفال الرضّع من 127 13 مستشفى في كانون الثاني/يناير 1998 إلى 828 14 مستشفى بنهاية عام 1999.
    Maternité sans risque L'initiative < < Hôpitaux amis des bébés > > a été lancée aux Fidji. Quinze sur les 19 sous-divisions ont déjà été déclarées < < amies des bébés > > , et les 4 restantes le seront avant la fin de 2008. UN 271 - أُعلنت في فيجي مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال وأعلنت 15 من مجموع 19 شُعبة فرعية بالفعل عن إقامة مستشفيات ملائمة للأطفال وستقوم الشُعب الفرعية الأربع المتبقية بإعلان ذلك قبل نهاية عام 2008.
    Dix trousses sanitaires d'urgence ont été prépositionnées, et l'initiative < < Hôpitaux amis des bébés > > a été mise en place dans toutes les provinces. UN ووضعت عشر مجموعات لوازم صحية لحالات الطوارئ مسبقاً، في حين وصلت " مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال " إلى جميع المحافظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more