"المستفاد" - Translation from Arabic to French

    • tiré
        
    • à tirer
        
    • leçon qui a été tirée
        
    • tirer des
        
    • enseignements
        
    L'enseignement tiré est que les services de détection et de répression devraient contacter le plus tôt possible leurs homologues dans d'autres pays pour assurer la coordination des enquêtes. UN والدرس المستفاد هو أنَّ على أجهزة إنفاذ القانون أن تتصل، في مرحلة مبكّرة قدر الإمكان، بنظرائها في الولايات القضائية الأخرى لضمان التنسيق بين إجراءات التحقيق.
    L'enseignement tiré de cette expérience est que le changement social ne peut être que le résultat d'une volonté politique active. UN ويتمثل الدرس المستفاد حتى الآن في أن التغيير الاجتماعي لا يمكن تحقيقه إلا نتيجة لإرادة سياسية قوية.
    Cependant, l'enseignement que nous en avons tiré est que la contribution finale apportée par nos partenaires ne correspond pas toujours aux promesses financières de départ. UN لكن الدرس المستفاد هو أن مدفوعات شركائنا في النهاية لا تطابق في بعض الأحيان التعهدات المالية الأولية.
    La leçon à tirer est : ne jamais arnaquer un arnaqueur. Open Subtitles اعتقد ان الدرس المستفاد هنا هو لا تخدع محتال
    La principale leçon qui a été tirée des enquêtes qu'a menées le Tribunal international en Bosnie-Herzégovine est que le Bureau du Procureur doit être en mesure de commencer ses enquêtes sur le terrain là où des crimes ont été commis aussitôt qu'il est possible d'y accéder et avant que des preuves essentielles aient disparues à jamais. UN والدرس الرئيسي المستفاد من التحقيقات التي أجرتها المحكمة الدولية في البوسنة والهرسك هو وجوب أن يتيسر لمكتب المدعي العام إمكانية البدء في تحقيقاته في مسرح الجريمة في الموقع فور تيسر فرص الوصول وقبل أن تندثر اﻷدلة اﻷساسية إلى اﻷبد.
    Le premier enseignement à tirer des 10 années d'application du Nouvel Ordre du jour est sans aucun doute le suivant: conflits et développement sont incompatibles. UN لا بد أن يكون الدرس الأول والأهم المستفاد من التجربة التي دامت عقدا هو أن الصراع والتنمية عدوان لدودان.
    Tel est un des enseignements tirés des événements au Rwanda et en Bosnie-Herzégovine. UN وهذا جزئيا هو الدرس المستفاد من أزمة رواندا والبوسنة والهرسك.
    Nous espérons que l'enseignement tiré de ce processus sera pris en compte dans les délibérations et décisions futures du Conseil. UN ونأمل أن يراعى الدرس المستفاد من تلك العملية في مناقشات المجلس وصنع قراره في المستقبل.
    Le troisième enseignement tiré est la nécessité de coordonner les politiques au niveau national. UN أما الدرس المستفاد الثالث فهو ضرورة تنسيق السياسات داخليا.
    C'est l'enseignement tiré du Rwanda. UN وقد كان هذا هو الدرس المستفاد من رواندا.
    Un enseignement tiré d'une mission donnée à un moment particulier ne sera pas toujours applicable à une autre situation. UN والدرس المستفاد من إحدى البعثات في وقت محدد لا يكون دائما قابلا للتطبيق في حالة أخرى.
    Tel est l'enseignement que nous avons tiré des précédents pourparlers à six pays. UN وذلك هو الدرس المستفاد من عملية المحادثات السداسية السابقة.
    L'enseignement tiré de l'expérience est que si l'on veut que le Programme se poursuive, il faut communiquer avec les utilisateurs, les inciter à participer et les informer de l'utilisation des données et des problèmes. UN والدرس المستفاد هنا يكمن في ضرورة التحاور مع المستخدمين واستمداد دعمهم وتعريفهم باستخدامات البيانات وبأوجه قصورها، وذلك إذا ما أريد للبرنامج الاستمرار.
    L'enseignement tiré dans ce domaine est qu'il faudrait, en planifiant les interventions en la matière, s'employer à réaliser un accord avec le Gouvernement sur les problèmes les plus pressants de santé en matière de reproduction et tenir compte des activités des autres donateurs dans ce domaine. UN والدرس المستفاد من ذلك هو ضرورة ايلاء اهتمام خاص، عند تخطيط التدخلات في مجال الصحة اﻹنجابية، للتوصل إلى اتفاق مع الحكومة بشأن أكثر مشاكل الصحة اﻹنجابية إلحاحا ومراعاة اﻷنشطة ذات الصلة التي يقوم بها المانحون اﻵخرون.
    S'appuyant sur les affaires présentées et les informations disponibles sur les cadres normatifs nationaux et régionaux, l'enseignement tiré est qu'une équipe d'enquête conjointe peut être un outil efficace pour prendre des mesures concertées en matière de détection, de répression et de poursuites. UN واستنادا إلى القضايا والمعلومات المتاحة بشأن الأطر المعيارية الوطنية أو الإقليمية، فإنَّ الدرس المستفاد هو أنَّ فريق التحقيق المشترك يمكن أن يكون أداة فعّالة من أجل التدابير المنسَّقة في مجال إنفاذ القانون والملاحقة القضائية.
    Si l'annexe XVII contient de nombreux exemples liés à l'échange de données d'expérience concernant l'application de la résolution 1540 (2004), le deuxième enseignement tiré est que ces exemples ne s'étendent pas à chacune des obligations énoncées dans ladite résolution. UN 84 - وفي حين يتضمن المرفق السابع عشر أمثلة كثيرة ذات صلة بتبادل الخبرات المتعلقة بتنفيذ القرار 1540 (2004)، فإن الدرس المستفاد الثاني هو أن هذه الأمثلة لا تغطي كل التزام وارد في القرار.
    Un troisième enseignement tiré est que de nombreux États ont créé de nouveaux dispositifs intragouvernementaux ou adapté ceux qui existaient en vue de l'application de la résolution 1540 (2004). UN 85 - والدرس المستفاد الثالث هو أن كثيراً من الدول أنشأت عمليات جديدة أو كيفت عمليات قائمة داخل الحكومة لتنفيذ القرار 1540 (2004).
    La principale leçon à tirer de cette expérience est qu'une stratégie de ce type doit être élaborée dès les premiers stades du déploiement d'une mission. UN والدرس الرئيسي المستفاد هو أنه يجب أن تضع أي استراتيجية من هذا القبيل في المرحلة الأولية لنشر أي بعثة.
    Les leçons à tirer de l'insécurité sont claires. UN والدرس المستفاد من هذه الحالة اﻷمنية واضح.
    La principale leçon qui a été tirée des enquêtes qu'a menées le Tribunal international en Bosnie-Herzégovine est que le Bureau du Procureur doit être en mesure de commencer ses enquêtes sur le terrain là où des crimes ont été commis aussitôt qu'il est possible d'y accéder et avant que des preuves essentielles aient disparues à jamais. UN والدرس الرئيسي المستفاد من التحقيقات التي أجرتها المحكمة الدولية في البوسنة والهرسك هو وجوب أن يتيسر لمكتب المدعي العام إمكانية البدء في تحقيقاته في مسرح الجريمة في الموقع فور تيسر فرص الوصول وقبل أن تندثر اﻷدلة اﻷساسية إلى اﻷبد.
    On pourrait en tirer des enseignements pour le nouvel accord de 2015 qui est actuellement débattu. UN وقد يكون هذا هو الدرس المستفاد من أجل الاتفاق الجديد لعام 2015 الذي يناقش في الوقت الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more