"المستقبلي لكوسوفو" - Translation from Arabic to French

    • futur du Kosovo
        
    La Suisse estime que le moment est venu - d'ici à la fin de l'année - de lancer la discussion sur le statut futur du Kosovo. UN وتعتقد سويسرا أن الوقت قد حان، من الآن وحتى نهاية العام، للبدء في مناقشة بشأن الوضع المستقبلي لكوسوفو.
    La situation reste calme et stable en dépit de la persistance de l'incertitude politique liée au statut futur du Kosovo. UN 18 - ظل الوضع الميداني هادئا ومستقرا على الرغم من استمرار الشكوك السياسية فيما يتعلق بالوضع المستقبلي لكوسوفو.
    Toutes les parties, en outre, ont besoin de certitudes quant au statut futur du Kosovo. UN 66 - وفضلا عن ذلك، تحتاج جميع الأطراف إلى الوضوح فيما يتعلق بالمركز المستقبلي لكوسوفو.
    Les dispositions réglementaires, directives administratives, décisions exécutives et décrets ont été amendés et adaptés pour faciliter une transition juridique sans heurts suite à l'adoption d'une décision concernant le statut futur du Kosovo. UN تم تعديل وتكييف قواعد تنظيمية، وتوجيهات إدارية، ومقررات تنفيذية، وقرارات، مراعاة لمتطلبات العملية الانتقالية القانونية المناسبة عقب تحديد الوضع المستقبلي لكوسوفو
    De fait, il est ressorti de l'expérience du Kosovo que les divergences politiques concernant le conflit et le statut futur du Kosovo avaient beaucoup compliqué la coopération entre l'ONU et une partie de la communauté internationale. UN ففي كوسوفو أيضا، أظهرت الحالة أن المواقف السياسية المختلفة بشأن النزاع والوضع المستقبلي لكوسوفو جعلت التعاون بين الأمم المتحدة وشرائح المجتمع الدولي في غاية الصعوبة.
    17. La situation devient d'autant plus grave que les autorités de la République fédérale de Yougoslavie et les Kosovars albanais n'ont pas entamé véritablement de négociations sur le statut futur du Kosovo. UN ١٧ - ومن اﻷمور التي تؤدي إلى تفاقم الحالة عدم دخول سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومواطني كوسوفو اﻷلبان في مفاوضات جادة بشأن الوضع المستقبلي لكوسوفو.
    Dans le même temps, si la définition du statut futur du Kosovo ne s'accompagnait pas de progrès satisfaisants de l'application des normes, cela pourrait nuire à ce que l'on fait pour faire respecter la primauté du droit, ce qui aurait des répercussions sur l'ensemble des habitants du Kosovo, quelle que soit leur appartenance ethnique. UN 13 - وفي الوقت نفسه، فإن الاضطلاع بعملية تحديد المركز المستقبلي لكوسوفو دون إحراز القدر الكافي من الجهود في تنفيذ المعايير قد يؤثر سلبا في الجهود الرامية إلى تعزيز احترام سيادة القانون، مما من شأنه أن يؤثر على جميع سكان كوسوفو، بغض النظر عن انتمائهم الإثني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more