La Commission du contentieux électoral et la Commission électorale indépendante afghane méritent notre respect pour la façon dont elles ont maintenu l'intégrité du processus constitutionnel. | UN | وتستحق لجنة الشكاوى الانتخابية واللجنة الانتخابية المستقلة الأفغانية احترامنا لتمسكهما بالعملية الدستورية. |
On prévoit également que les effectifs de l'ONU augmenteront de manière significative en raison de l'appui apporté à la Commission électorale indépendante afghane et à d'autres acteurs comme la Commission des contentieux électoraux. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن تكون هناك زيادة كبيرة في عدد موظفي الأمم المتحدة لتقديم الدعم اللازم للجنة الانتخابية المستقلة الأفغانية وهيئات فاعلة أخرى، مثل لجنة الشكاوى الانتخابية. |
Il s'agissait des premières élections entièrement organisées par la Commission électorale indépendante afghane avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) dans le cadre de son projet intitulé < < Renforcer les capacités juridiques et électorales pour l'avenir > > . | UN | وكانت هذه أول انتخابات تديرها لجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية بالكامل بدعم من مشروع تعزيز القدرات القانونية والانتخابية من أجل الغد التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La Commission afghane indépendante des droits de l'homme a eu un effet positif sur la défense des droits de l'homme; cet effet se poursuivra sans doute, car la Commission est actuellement présente dans 11 villes du pays. | UN | وقد أحدثت اللجنة المستقلة الأفغانية المعنية بحقوق الإنسان تأثيرا إيجابيا في حماية حقوق الإنسان وتشجيعها؛ ومن المتوقع أن يستمر هذا التأثير نظرا لوجود اللجنة حاليا في 11 موقعا في جميع أرجاء البلد. |
1100-1145 Meetings with members of the Afghan Independent Human Rights Commission (AIHRC) and civil society representatives | UN | 00/11-45/11 اجتماعات مع أعضاء لجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية وممثلي المجتمع المدني |
Néanmoins, il prie instamment tant l'autorité provisoire que la Commission indépendante afghane chargée des droits de l'homme de continuer à s'occuper des problèmes, entre autres l'intimidation et la violence dont sont victimes les militants ainsi que les défenseurs des droits des femmes. | UN | ومع ذلك حث كلا من السلطة الانتقالية ولجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية على مواصلة معالجة مجالات الاهتمام ومنها تخويف النشطاء والعنف الموجه ضدهم، وحقوق المرأة. |
L'exécution du programme national de deux ans, mis au point à cette occasion, sera confiée à la Commission indépendante afghane des droits de l'homme, appuyée par l'Organisation des Nations Unies et d'autres partenaires. | UN | ومن المقرر أن تتولى لجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية تنفيذ البرنامج الممتد لسنتين الذي أسفرت عنه هذه العملية والذي يغطي البلد بكامله، بدعم من الأمم المتحدة وشركاء آخرين. |
Le 15 mai, les membres du Conseil ont fait une déclaration à la presse dans laquelle ils se sont félicités de l'annonce faite ce même jour par la Commission électorale indépendante afghane des résultats officiels du premier tour de l'élection présidentielle dans ce pays. | UN | أصدر مجلس الأمن، في 15 أيار/مايو، بيانا صحفيا رحب فيه بإعلان لجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية في اليوم نفسه عن اعتماد النتائج النهائية للجولة الأولى للانتخابات الرئاسية في أفغانستان. |
:: La Commission électorale indépendante afghane a joué un rôle accru dans la planification et l'organisation des élections législatives de 2010, auxquelles la MANUA et le PNUD ont fourni un appui plus limité mais plus ciblé. | UN | :: زادت لجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية من دورها في تخطيط الانتخابات البرلمانية لعام 2010 وتنظيمها، مع تقديم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما أقل ولكنه أكثر تركيزا. |
La Commission électorale indépendante afghane est le principal organe de coordination en vue des élections présidentielles et provinciales d'août 2009 et des élections parlementaires de l'été 2010. | UN | وإن لجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية هي الهيئة التنسيقية الأساسية للانتخابات الرئاسية والإقليمية المزمع إجراؤها في آب/أغسطس 2009 والانتخابات النيابية في صيف عام 2010. |
Les participants à la Conférence ont pris note de la décision de la Commission électorale indépendante afghane de reporter les élections législatives au 18 septembre conformément à la Constitution afghane et à la loi électorale. | UN | 25 - وأحاط المشاركون في المؤتمر علما بقرار لجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية بتأجيل الانتخابات البرلمانية حتى 18 أيلول/سبتمبر وفقا للدستور وقانون الانتخابات الأفغانيين. |
f) Suivi de la Commission électorale indépendante afghane et bons offices entre la Commission, le Gouvernement afghan et la communauté des donateurs; | UN | (و) رصد لجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية وبذل المساعي الحميدة بين اللجنة وحكومة أفغانستان والجهات المانحة؛ |
Le 15 mai, le Conseil a fait une déclaration à la presse, dans laquelle il s'est félicité de l'annonce faite le même jour par la Commission électorale indépendante afghane des résultats officiels du premier tour de l'élection présidentielle dans ce pays. | UN | ٣٣٠ - وفي 15 أيار/مايو، أصدر المجلسُ بياناً إلى الصحافة رحب فيه بقيام لجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية في 15 أيار/مايو بإعلان النتائج النهائية المصدق عليها التي تمخضت عنها الجولة الأولى للانتخابات الرئاسية في أفغانستان. |
Il faut donc une équipe forte qui puisse donner des conseils utiles sur les questions politiques et électorales et coordonner la transmission des renseignements à tous les intéressés susmentionnés ainsi qu'à tous les bureaux locaux de la MANUA qui appuieront directement tous les bureaux provinciaux de la Commission électorale indépendante afghane. | UN | لذلك، يلزم إنشاء فريق قوي لتوفير المشورة الانتخابية/السياسية المناسبة وتنسيق توفير المعلومات إلى جميع الأطراف المعنية المذكورة أعلاه بالإضافة إلى جميع المكاتب الميدانية التابعة للبعثة التي ستقوم مباشرة بدعم جميع المكاتب الإقليمية التابعة للجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية. |
En avril, la Commission afghane indépendante des droits de l'homme et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan ont repris leur travail commun qui avait été amorcé avec succès pour l'élection de 2004, pour évaluer le libre exercice des droits politiques. | UN | 17 - وفي نيسان/أبريل، استأنفت اللجنة المستقلة الأفغانية المعنية بحقوق الإنسان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان جهودهما المشتركة، التي ساعدت على نجاح إجراء انتخابات عام 2004، وذلك لتقييم مدى إمكانية ممارسة الحقوق السياسية بحرية. |
D'autres, comme la Commission de justice (voir par. 43 à 47), la Commission de la fonction publique et la Commission afghane indépendante des droits de l'homme (voir par. 48 à 50) ont joué un rôle important dans la réalisation des objectifs de l'Accord de Bonn. | UN | وهناك مؤسسات أخرى من قبيل لجنة العدل (انظر الفقرات 43-47 أدناه)، ولجنة الخدمة المدنية واللجنة المستقلة الأفغانية المعنية بحقوق الإنسان (انظر الفقرات 48-50 أدناه) اضطلعت بدور مهم في الترويج لأهداف اتفاق بون. |
1330-1430 Civil Society Representatives, organized by the Afghan Independent Human Rights Commission | UN | 30/13-30/14 ممثلو المجتمع المدني، اجتماع نظمته لجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية |