"المستقلة المعنية بالتعاون التقني" - Translation from Arabic to French

    • indépendante sur la coopération technique
        
    Rapport de l'experte indépendante sur la coopération technique UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية
    Rapport de l'experte indépendante sur la coopération technique UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية
    Rapport de l'experte indépendante sur la coopération technique UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية
    Rapport de l'experte indépendante sur la coopération technique UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا
    Rapport de l'Experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria, Charlotte Abaka UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا، السيدة شارلوت أباكا
    Rapport de l'experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria, Charlotte Abaka UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا، شارلوت أباكا
    Rapport de l'experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria, Mme Charlotte Abaka UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا، شارلوت أباكا
    41. En 2007, l'experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria s'est déclarée préoccupée par le taux de chômage estimé à 80 % et par le problème persistant du non-versement des salaires dans le secteur privé. UN 41- في عام 2007، أعربت الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني في ليبيريا عن قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة الذي يُقدَّر ب80 في المائة وإزاء استمرار مشكلة عدم دفع المرتبات في القطاع الخاص.
    56. L'experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria a signalé qu'un institut de formation judiciaire avait été créé. UN 56- وأبلغت الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني في ليبيريا عن إنشاء معهد للتدريب القضائي(131).
    Conclusions et recommandations de l'experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria (A/HRC/7/67, par. 71 à 80). UN استنتاجات وتوصيات الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا (A/HRC/7/67، الفقرات 71-80).
    Prenant note du rapport de l'experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria (A/HRC/9/15), UN وإذ يحيط علماً بتقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا (A/HRC/9/15)،
    Prenant note du rapport de l'experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria (A/HRC/9/15), UN وإذ يحيط علماً بتقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا (A/HRC/9/15)،
    L'experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria a effectué deux missions dans le pays en 2006, du 20 au 26 février et du 13 au 23 novembre. UN لقد اضطلعت الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا ببعثتين إلى ليبيريا في عام 2006، من 20 إلى 26 شباط/فبراير ومن 13 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر في عام 2006.
    13. Conclusions et recommandations de l'experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria (A/HRC/9/15, par. 50 à 58); UN 13- استنتاجات وتوصيات الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا (A/HRC/9/15)، الفقرات 50-58؛
    Le 19 septembre 2008, l'experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria, Charlotte Abaka, a présenté au Conseil des droits de l'homme son rapport sur la situation des droits de l'homme au Libéria. UN في 19 أيلول/سبتمبر 2008، قدمت الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا، شارلوت أباكا، تقريرها عن حالة حقوق الإنسان في ليبيريا إلى مجلس حقوق الإنسان(1).
    8. Depuis le dernier rapport de l'experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria (A/HRC/4/6), des progrès ont été faits dans l'application de la loi visant à établir la Commission Vérité et Réconciliation du Libéria. UN 8- منذ التقرير الأخير الذي قدمته الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية (A/HRC/4/6)، أُحرز بعض التقدم فيما يتعلق بتنفيذ قانون إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة في ليبيريا.
    428. À la 33e séance, le 19 mars 2008, l'experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria, Mme Charlotte Abaka, a présenté son rapport (A/HRC/7/67). UN 428- في الجلسة 33، المعقودة في 19 آذار/مارس 2008، قدمت الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا، شارلوت أباكا، تقريرها (A/HRC/7/67).
    1. Lorsque l'experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria a présenté son deuxième rapport (E/CN.4/2006/114), la sécurité s'était grandement améliorée de manière générale. La police nationale et des surintendants sont déployés dans tous les comtés. UN 1- كانت الحالة الأمنية قد تحسنت عموماً تحسناً كبيراً بحلول وقت تقديم التقرير الثاني للخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا (E/CN.4/2006/114)، فقد تم نشر أفراد الشرطة الوطنية الليبيرية ومراقبيها في جميع الأقاليم.
    34. En 2008, l'experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria a indiqué que 95 % des détenus dans la prison centrale de Monrovia étaient en détention provisoire et que certains étaient en attente d'un procès depuis plus de deux ans. UN 34- وفي عام 2008، أفادت الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا أن نسبة 95 في المائة من المحتجزين في سجن مونروفيا المركزي هم محتجزون على ذمة المحاكمة، وما زال بعضهم محتجزاً دون محاكمة لمدة تزيد عن عامين(82).
    40. En 2008, l'experte indépendante sur la coopération technique et les services consultatifs au Libéria a souligné que la Commission n'était qu'un élément de la justice transitoire et que le Gouvernement devrait aussi mettre en place des mécanismes efficaces afin d'offrir une réparation. UN 40- وشددت الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني في عام 2008 على أن اللجنة ليست إلا عنصراً واحداً من عناصر العدالة الانتقالية، وأنه يتعين على الحكومة أيضاً أن تنشئ آليات فعالة للجبر(102).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more