"المستقلة لتقصي الحقائق بشأن" - Translation from Arabic to French

    • indépendante d'établissement des faits sur
        
    • indépendante d'enquête sur
        
    • indépendante d'établissement des faits concernant
        
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme concernant le suivi du rapport de la Mission internationale indépendante d'établissement des faits sur le conflit de Gaza UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    Nous nous félicitons également des résolutions 15/6 et 13/9 adoptées par le Conseil des droits de l'homme, concernant le rapport de la Mission internationale indépendante d'établissement des faits sur le conflit de Gaza. UN ونرحب أيضا بقراري مجلس حقوق الإنسان 15/6 و 13/9، فيما يتعلق بتقرير بعثة الأمم المتحدة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة.
    2. Déplore la non-coopération de la puissance occupante, Israël, avec la mission internationale indépendante d'établissement des faits sur l'incident de la flottille de Gaza; UN 2- يأسف لعدم تعاون الدولة القائمة بالاحتلال، إسرائيل، مع البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية لغزة؛
    Rapport de la Commission indépendante d'enquête sur Gaza : UN تقرير اللجنة المستقلة لتقصي الحقائق بشأن غزة:
    Le Comité a reçu du Secrétaire général de la Ligue une copie du rapport de la Commission indépendante d'enquête sur Gaza, < < Nulle part où s'abriter > > , présenté le 30 avril 2009 à la Ligue. UN وتلقت اللجنة من الأمين العام لجامعة الدول العربية نسخة من تقرير اللجنة المستقلة لتقصي الحقائق بشأن غزة، المعنون " لا مكان آمن " ، الذي قُدِّم إلى جامعة الدول العربية في 30 نيسان/ أبريل 2009.
    Suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits concernant l'incident de la flottille humanitaire UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    2. Déplore la non-coopération de la puissance occupante, Israël, avec la mission internationale indépendante d'établissement des faits sur l'incident de la flottille de Gaza; UN 2- يأسف لعدم تعاون الدولة القائمة بالاحتلال، إسرائيل، مع البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية لغزة؛
    23. Il importe de souligner d'emblée les conclusions formulées dans le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits sur l'incident de la flottille humanitaire. UN 23- من المهم في البداية تأكيد الاستنتاجات التي توصل إليها تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن حادثة أسطول سفن المساعدة الإنسانية.
    (UNA024-03039) Commission internationale indépendante d'établissement des faits sur la République populaire démocratique de Corée UN (UNA024-03039) البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    4. Réitère également l'appel lancé à toutes les parties concernées, y compris les organismes des Nations Unies, pour qu'elles veillent à l'application des recommandations figurant dans le rapport de la Mission internationale indépendante d'établissement des faits sur le conflit de Gaza, conformément à leurs mandats respectifs; UN 4- يؤكد مجدداً أيضاً دعوته إلى جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة، لضمان تنفيذها التوصيات الواردة في تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، وذلك وفقاً لولاية كل منها؛
    4. Réitère également l'appel lancé à toutes les parties concernées, y compris les organismes des Nations Unies, pour qu'elles veillent à l'application des recommandations figurant dans le rapport de la Mission internationale indépendante d'établissement des faits sur le conflit de Gaza, conformément à leurs mandats respectifs; UN 4- يؤكد مجدداً أيضاً دعوته إلى جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة، لضمان تنفيذها التوصيات الواردة في تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، وذلك وفقاً لولاية كل منها؛
    4. Réitère également l'appel lancé à toutes les parties concernées, y compris les organismes des Nations Unies, pour qu'elles veillent à l'application des recommandations figurant dans le rapport de la Mission internationale indépendante d'établissement des faits sur le conflit de Gaza, conformément à leurs mandats respectifs; UN 4- يؤكد مجدداً أيضاً دعوته إلى جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة، لضمان تنفيذها التوصيات الواردة في تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، وذلك وفقاً لولاية كل منها؛
    M. Maurer (Suisse) : La Suisse s'est déjà prononcée au Conseil des droits de l'homme et au Conseil de sécurité sur le rapport de la Mission internationale indépendante d'établissement des faits sur le conflit de Gaza (A/HRC/12/48) de décembre 2008 à janvier 2009. UN السيد ماورر (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): سبق لسويسرا أن أوضحت موقفها في مجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن حول تقرير بعثة الأمم المتحدة المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النـزاع في غزة (A/HRC/12/48) في كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009.
    Ces faits ont été avérés dans le cadre de plusieurs enquêtes, y compris celles menées par la Commission d'enquête du Siège de l'Organisation des Nations Unies, la Commission indépendante d'enquête sur Gaza de la Ligue des États arabes et de nombreuses organisations humanitaires et de défense des droits de l'homme sur le terrain. UN وهذا ما أكّدته عدة تحقيقات، بما في ذلك التحقيق الذي أجراه مجلس التحقيق التابع للأمين العام، ولجنة جامعة الدول العربية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن غزة، والعديد من منظمات حقوق الإنسان والمنظمات الإنسانية الموجودة في الميدان.
    Le Bureau du Procureur a reçu un certain nombre de communications, dont le < < Rapport à la Commission indépendante d'enquête sur Gaza : Nulle part où s'abriter > > , qui a été présenté à la Ligue des États arabes le 30 avril 2009 et que son Secrétaire général, M. Amr Moussa, a adressé au Procureur. UN وتلقى المكتب عددا من الرسائل، بما فيها تقرير اللجنة المستقلة لتقصي الحقائق بشأن غزة: " لا يوجد مكان آمن " ، المقدم إلى جامعة الدول العربية في 30 نيسان/أبريل 2009 والذي أُرسله إلى المدعي العام الأمين العام للجامعة، عمرو موسى.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la Commission indépendante d'enquête sur Gaza, qui a été présenté à la Ligue des États arabes le 30 avril 2009 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه تقرير اللجنة المستقلة لتقصي الحقائق بشأن غزة الذي قدم إلى جامعة الدول العربية في 30 نيسان/أبريل 2009 (انظر المرفق).
    La Commission indépendante d'enquête sur Gaza ( < < la Commission > > ) a tenu sa séance inaugurale le 21 février 2009 au siège de la Ligue des États arabes, au Caire, sur convocation du Secrétaire générale de la Ligue. UN 4 - في 21 شباط/فبراير 2009، عقد الأمين العام الاجتماع الافتتاحي للجنة المستقلة لتقصي الحقائق بشأن غزة (اللجنة) في مبنى مقر الجامعة بالقاهرة.
    Vous trouverez ci-joint le résumé analytique du rapport établi par la Commission indépendante d'enquête sur Gaza (on peut consulter le rapport intégral sur le site Web de la Ligue des États arabes à l'adresse suivante : www.arableagueonline.org) (voir annexe). UN وتجدون طيه الصيغة النهائية للموجز التنفيذي للتقرير الذي أعدته اللجنة المستقلة لتقصي الحقائق بشأن غزة (والتقرير الكامل متاح على موقع جامعة الدول العربية على الإنترنت (www.arableagueonline.org)) (انظر المرفق).
    Suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits concernant l'incident de la flottille humanitaire UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    16/20 Suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits concernant l'incident de la flottille humanitaire 50 UN 16/20 متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية 61
    En outre, il semble que les mêmes conclusions se dégagent du rapport de la Mission internationale indépendante d'établissement des faits concernant l'incident de la flottille humanitaire du 31 mai 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن الاستنتاجات نفسها ترد في تقرير اللجنة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن حادثة الهجوم على أسطول المساعدة الإنسانية، الصادر في 31 أيار/مايو 2010().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more