"المستقلة لوسائط الاعلام" - Translation from Arabic to French

    • indépendante des médias
        
    Elle a observé les activités de la Commission indépendante des médias (IMC) et de l'Office indépendant de radiotélédiffusion (IBA), créés en vertu desdites lois. UN وقام القسم بمراقبة أعمال اللجنة المستقلة لوسائط الاعلام والسلطة الاذاعية المستقلة، اللتين أنشئتا بموجب هذين القانونين.
    24. La Commission indépendante des médias a établi des directives à l'intention des radiotélédiffuseurs et des titulaires de licences commerciales et provisoires. UN ٢٤ - وأصدرت اللجنة المستقلة لوسائط الاعلام مبادئ توجيهية للاذاعيين وحملة التراخيص التجارية والمؤقتة.
    Il a noté avec satisfaction les décisions prises dans le cadre des négociations entre les partis sud-africains pour la première élection non raciale, ainsi que l'adoption des projets des lois portant création du Conseil exécutif de transition, de la Commission électorale indépendante, de la Commission indépendante des médias et de l'Office indépendant de radiodiffusion-télévision. UN ولاحظ الفريق مع التقدير القرارات التي اتخذت في اطار المفاوضات المتعددة اﻷحزاب بشأن اجراء أول انتخابات غير عنصرية في جنوب افريقيا والقرارات المتعلقة بالمجلس التنفيذي الانتقالي واللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة المستقلة لوسائط الاعلام وهيئة الاذاعة المستقلة، التي سُن قانون بشأنها.
    Le Comité a été informé de l'adoption, à la fois par le Conseil de négociation et par le Parlement sud-africain, de quatre projets de lois qui concernent notamment la Commission électorale indépendante (IEC), la Commission indépendante des médias (IMC), l'Autorité indépendante de radiodiffusion (IMB) et le Conseil exécutif de transition (TEC), et qui sont en voie d'être promulgués sous forme de lois. UN وأبلغت اللجنة بأن مجلس التفاوض وبرلمان جنوب افريقيا قد اعتمدا أربعة أجزاء من التشريع هي اﻷجزاء المتعلقة باللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة المستقلة لوسائط الاعلام وهيئة اﻹذاعة المستقلة والمجلس التنفيذي الانتقالي وتجري اﻵن عملية سنها كقوانين.
    1. Commission indépendante des médias UN ١ - اللجنة المستقلة لوسائط الاعلام
    Comme indiqué plus haut, les principales structures — le Conseil exécutif de transition (TEC), la Commission électorale indépendante (IEC), la Commission indépendante des médias (ICM) et l'Office indépendant de radio-télédiffusion (IBA) — ont toutes été mises en place et sont devenues opérationnelles au cours de la période considérée. UN وحسب ما أشير اليه أعلاه، فإن جميع الهياكل الرئيسية - وهي المجلس التنفيذي الانتقالي واللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة المستقلة لوسائط الاعلام والسلطة اﻹذاعية المستقلة - قد انشئت ودخلت حيز التشغيل أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    90. La Section de l'information et de l'analyse des médias de la MONUAS était notamment chargée de vérifier l'application et le respect des lois relatives à la Commission indépendante des médias et à l'Office indépendant de radiotélédiffusion. UN ٩٠ - تمثلت احدى المهام الموكلة لقسم شؤون الاعلام وتحليل وسائط الاعلام التابع لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا، في التحقق من تنفيذ قانون اللجنة المستقلة لوسائط الاعلام وقانون السلطة الاذاعية المستقلة، والتقيد بهما بصورة مرضية.
    Au contraire, ceux qui sont restés à la table des négociations (surtout le Gouvernement et l'ANC) ont confirmé, en septembre 1993, que les élections auraient lieu comme prévu et ont décidé, sans le PAC qui s'est abstenu, de créer le Conseil exécutif de transition, la Commission électorale indépendante, la Commission indépendante des médias et l'Office indépendant de radiodiffusion-télévision. UN وعلى العكس، أكد المشتركون الباقون في محفل المفاوضات، لاسيما الحكومة والمؤتمر الوطني الافريقي، أن الانتخابات ستجرى حسب الموعد المقرر لها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، واتفقوا، مع امتناع مؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا عن التصويت، على انشاء المجلس التنفيذي الانتقالي واللجنة الانتخابية المستقلة وهيئة الاذاعة المستقلة واللجنة المستقلة لوسائط الاعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more