À cet égard, le rapport du Groupe consultatif indépendant sur le financement de l'ONU offre un bon point de départ, de même que les nombreuses propositions formulées par ailleurs. | UN | ويوفر تقرير الفريق الاستشاري المستقل عن تمويل اﻷمم المتحدة نقطة انطلاق جيدة في هذا الصدد، شأنه في ذلك شأن المقترحات العديدة المقدمة من جهة أخرى. |
Elle a débuté par un exposé de l'Expert indépendant sur le lien entre dette extérieure et droits de l'homme. | UN | وبدأت الجلسة أعمالها بإحاطة إعلامية قدمها الخبير المستقل عن العلاقة بين الديون الخارجية وحقوق الإنسان. |
Rapport de l'évaluateur indépendant sur le programme d'assistance de la CNUCED au peuple palestinien | UN | تقرير التقييم المستقل عن برنامج الأونكتاد لمساعدة الشعب الفلسطيني |
1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix2 et du rapport distinct sur les utilisations du compte d'appui du 1er juillet 1996 au 30 juin 19973; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حساب دعم عمليات حفظ السلام)٢( وتقرير اﻷداء المستقل عن استخدام موارد حساب الدعم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧)٣(؛ |
L'Expert indépendant a fait part de ces préoccupations au Ministre de la justice, Hassan Ahmed Aided, qu'il a rencontré au cours de sa mission. | UN | وأعرب الخبير المستقل عن قلقه بهذا الشأن لوزير العدل حسين أحمد عيديد، الذي اجتمع به خلال الزيارة. |
2. Rapport de l'évaluateur indépendant sur le programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED et réactions du secrétariat | UN | 2 - تقرير خبير التقييم المستقل عن برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني ورد الإدارة على التقييم |
:: Rapport oral de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan, présenté à la 30e séance de la Commission. | UN | :: تقرير شفوي للخبير المستقل عن حالة حقوق الإنسان في السودان، والمعروض في الجلسة 30 للجنة. |
Il complète le rapport de l’expert indépendant sur l’évolution de la situation des droits de l’homme en Haïti. | UN | وهو يكمل التقرير الذي قدمه الخبير المستقل عن تطور حالة حقوق اﻹنسان في هايتي. |
A ce sujet, les pays nordiques attendent avec intérêt les résultats des débats de la Cinquième Commission sur le rapport établi par le Groupe consultatif indépendant sur le financement de l'ONU. | UN | وفي هذا الشأن تنتظر بلدان الشمال باهتمام نتائج مناقشات اللجنة الخامسة عن التقرير الذي وضعه الفريق الاستشاري المستقل عن تمويل الامم المتحدة. |
Le Président a pris note des rapports de l'Expert indépendant sur le droit au développement dont il a loué la profondeur de vues et la rigueur méthodologique et il a demandé que des ressources supplémentaires lui soient fournies pour lui permettre de s'acquitter de son mandat. | UN | وأحاط الرئيس علماً بتقريري الخبير المستقل عن الحق في التنمية. وأثنى على عمق مضمون التقريرين ودقتهما المنهجية وعلى الاقتراح الذي يقضي بتوفير موارد إضافية لولاية الخبير المستقل. |
99. Des délégations ont également interrogé l'Expert indépendant sur les indicateurs. | UN | 99- كما تقدم بعض الوفود بتساؤلات إلى الخبير المستقل عن المؤشرات. |
C. Rapport final de l’expert indépendant sur les méthodes envisageables à long terme pour améliorer le fonctionnement du régime institué par les instruments internationaux | UN | جيم - التقرير النهائــي للخبير المستقل عن النهج الطويلـــة اﻷجل الممكن اتباعها لتعزيز التشغيل الفعال لنظام معاهدات حقوق اﻹنسان |
22. À une question de l'expert indépendant sur la position officielle du FMI, un participant du FMI a répondu ce qui suit: | UN | 22- وعندما سأل الخبير المستقل عن الموقف الرسمي لصندوق النقد الدولي، أجاب مشارك عن الصندوق بما يلي: |
Le Secrétaire général a l'honneur de soumettre aux membres de l'Assemblée générale la présente note concernant le rapport de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan. | UN | يتشرف الأمين العام أن يقدم إلى أعضاء الجمعية العامة المذكرة التالية حول تقرير الخبير المستقل عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان. |
Rapport intermédiaire de l'expert indépendant sur les effets de la dette extérieure et d'autres obligations financières internationales connexes qui incombent aux États sur le plein exercice de tous les droits de l'homme, notamment les droits économiques, sociaux et culturels | UN | تقرير مرحلي للخبير المستقل عن آثار الديون الخارجية للدول والتزاماتها المالية الدولية الأخرى ذات الصلة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'expert indépendant sur les effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل عن آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والدين الخارجي على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Rapport de l'évaluateur indépendant sur le programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED | UN | دال - تقرير خبير التقييم المستقل عن برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني 9 |
1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix1 et du rapport distinct sur les utilisations du compte d'appui du 1er juillet 1996 au 30 juin 19972; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام)١( وتقرير اﻷداء المستقل عن استخدام موارد حساب الدعم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧)٢(؛ |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix1 et du rapport distinct sur les utilisations du compte d'appui du 1er juillet 1996 au 30 juin 19972; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حساب دعم عمليات حفظ السلام)١( وتقرير اﻷداء المستقل عن استخدام موارد حساب الدعم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧)٢(؛ |
L'expert indépendant a noté que sa proposition ne visait pas à remplacer les initiatives en cours et qu'il était possible de continuer de faire appel à des donateurs individuels. | UN | ونوّه الخبير المستقل عن أن مقترحه لم يُقصد به أن يحل محل المبادرات القائمة وأن من الممكن استبقاء المنح الفردية. |
L'expert indépendant s'interroge sur les sauvegardes informatiques des documents numérisés qui auraient été faites régulièrement durant le déroulement du processus. | UN | ويتساءل الخبير المستقل عن النسخ الحاسوبية الاحتياطية للوثائق الرقمية التي كانت تصنع بانتظام خلال هذه العملية. |
Le détail des constatations et recommandations relatives à tel ou tel organisme figure dans le rapport de vérification des comptes établi à son sujet. | UN | ويمكن الاطلاع على النتائج التفصيلية والتوصيات المتصلة بها المتعلقة بمنظمات معينة في تقرير مراجعة الحسابات المستقل عن تلك المنظمات. |