"المستمرة والناشئة" - Translation from Arabic to French

    • persistants et nouveaux
        
    • récurrentes et nouvelles
        
    • anciens que nouveaux
        
    • existants et nouveaux
        
    • persistantes ou naissantes
        
    • persistants et les défis nouveaux
        
    Cela a favorisé la formation d'un consensus sur les problèmes de développement persistants et nouveaux. UN وقد سهل هذا الأمر البحث عن أرضية مشتركة بشأن التحديات والفرص الإنمائية المستمرة والناشئة.
    S'attaquer aux problèmes de développement, persistants et nouveaux, qui ont des incidences sur le commerce et le développement et sur les question associées dans les domaines du financement, de la technologie, UN التصدي للتحديات الإنمائية المستمرة والناشئة من حيث آثارها على التجارة والتنمية وعلى القضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة
    I. Problèmes persistants et nouveaux UN أولاً- التحديات المستمرة والناشئة
    iii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : bulletin de l'Institut africain de développement économique et de planification sur les questions économiques récurrentes et nouvelles (2); UN ' 3` الكتيبات والصحائف الوقائعية واللوحات البيانية الجدارية ومجموعات المواد الإعلامية: نشرة المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط بشأن المسائل الاقتصادية المستمرة والناشئة (2)؛
    La CNUCED devrait en outre continuer d'aider les pays en développement à concevoir des politiques pour affronter des problèmes de développement aussi bien anciens que nouveaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يواصل الأونكتاد مساعدة البلدان النامية في رسم السياسات للتصدي للتحديات المستمرة والناشئة التي تعترض سبيل التنمية.
    Elle entend mettre en évidence les moyens de régler les problèmes existants et nouveaux, cerner de nouvelles possibilités d'action et faire en sorte que des progrès concrets soient réalisés sur la voie du plein exercice du droit à un logement convenable. UN وتهدف إلى التشديد على السبل التي يمكن بها التصدي للتحديات المستمرة والناشئة وتحديد فرص جديدة وكفالة إحراز تقدم ملموس باتجاه الإعمال الكامل للحق في السكن اللائق.
    Enfin, amélioration de la capacité des États membres de répondre aux préoccupations sociales et économiques persistantes ou naissantes des femmes en matière de lutte contre la pauvreté et de développement durable. UN تعزيز قدرات الدول الأعضاء لمعالجة المشكلات الاقتصادية والاجتماعية المستمرة والناشئة التي تواجهها المرأة فيما يتصل بالحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Table ronde 4: S'attaquer aux problèmes de développement, persistants et nouveaux, qui ont des incidences sur le commerce et le développement et sur les questions associées dans les domaines du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable UN المائدة المستديرة 4: التصدي للتحديات الإنمائية المستمرة والناشئة من حيث آثارها على التجارة والتنمية وعلى القضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة
    70. L'économie mondiale est confrontée à plusieurs problèmes, persistants et nouveaux, pour parvenir à une croissance économique robuste, équitable et durable. UN 70- يواجه الاقتصاد العالمي سلسلة من التحديات المستمرة والناشئة أمام النمو الاقتصادي القوي والشامل والمطرد.
    D. Thème subsidiaire 3 − S'attaquer aux problèmes de développement, persistants et nouveaux, qui ont des incidences sur le commerce et le développement et sur les questions associées dans les domaines du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable UN دال - الموضوع الفرعي 3 - معالجة التحديات الإنمائية المستمرة والناشئة من حيث آثارها على التجارة والتنمية وعلى القضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة
    Il a attiré l'attention des participants sur certaines des questions clefs abordées dans ce document, en particulier les défis persistants et nouveaux pour le transport international et la facilitation du commerce, ainsi que sur les possibilités d'action correspondantes pour relever ces défis. UN ومن المسائل ذات الصلة التي سُلِّط الضوء عليها ما يتمثل في التحديات المستمرة والناشئة التي تواجه قطاع النقل الدولي وتيسير التجارة، فضلاً عن بعض خيارات السياسة العامة المتصلة بكيفية التصدي لهذه التحديات على أفضل وجه.
    3. S'attaquer aux problèmes de développement, persistants et nouveaux, qui ont des incidences sur le commerce et le développement et sur les questions associées dans les domaines du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. UN 3- التصدي للتحديات المستمرة والناشئة فيما يتصل بآثارها على التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة
    C. S'attaquer aux problèmes de développement, persistants et nouveaux, qui ont des incidences sur le commerce et le développement et sur les questions associées dans les domaines du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable UN جيم - معالجة التحديات الإنمائية المستمرة والناشئة من حيث آثارها على التجارة والتنمية وعلى القضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة
    Ce rôle central pour un débat franc, ouvert et constructif devrait être encouragé et renforcé, compte tenu tout particulièrement de l'ampleur des défis auxquels est confrontée la communauté mondiale et des possibilités pour tous les pays de rechercher des réponses aux problèmes de développement persistants et nouveaux. UN وهذا الدور الذي يؤديه الأونكتاد كمحفل لإجراء مناقشات صريحة ومفتوحة وبناءة ينبغي أن يُشجَّع ويُطوَّر، خاصة بالنظر إلى حجم التحديات التي تواجه المجتمع العالمي، والفرص المتاحة لجميع البلدان لمعالجة الشواغل الإنمائية المستمرة والناشئة.
    C. S'attaquer aux problèmes de développement, persistants et nouveaux, qui ont des incidences sur le commerce et le développement et sur les questions associées dans les domaines du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable UN جيم - معالجة التحديات الإنمائية المستمرة والناشئة من حيث آثارها على التجارة والتنمية وعلى القضايا المترابطة في المجال المالي ومجالات التكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة
    3. S'attaquer aux problèmes de développement, persistants et nouveaux, qui ont des incidences sur le commerce et le développement et sur les questions associées dans les domaines du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable UN ٣ - التصدي للتحديات المستمرة والناشئة فيما يتصل بآثارها على التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة
    B. Obstacles persistants et nouveaux défis UN باء - التحديات المستمرة والناشئة
    le commerce et le développement − S'attaquer aux problèmes de développement, persistants et nouveaux: une approche intégrée de la promotion de la transformation structurelle UN اجتماع المائدة المستديرة الرابع للأونكتاد الثالث عشر - التصدي للتحديات الإنمائية المستمرة والناشئة: اتباع نهج متكامل في تعزيز التحول الهيكلي
    C. S'attaquer aux problèmes de développement, persistants et nouveaux, qui ont des incidences sur le commerce et le développement et sur les questions associées dans les domaines du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable UN جيم- التصدي للتحديات الإنمائية المستمرة والناشئة من حيث آثارها على التجارة والتنمية وعلى القضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة
    iii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation: bulletin de l'Institut africain de développement économique et de planification sur les questions économiques récurrentes et nouvelles (2); UN ' 3` الكتيبات والصحائف الوقائعية واللوحات البيانية الجدارية ومجموعات المواد الإعلامية: نشرة المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط بشأن المسائل الاقتصادية المستمرة والناشئة (2)؛
    La CNUCED devrait en outre continuer d'aider les pays en développement à concevoir des politiques pour affronter des problèmes de développement aussi bien anciens que nouveaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يواصل الأونكتاد مساعدة البلدان النامية في رسم السياسات للتصدي للتحديات المستمرة والناشئة التي تعترض سبيل التنمية.
    Rapport du Secrétaire général intitulé : < < Régler les problèmes existants et nouveaux afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et de préserver à l'avenir les acquis du développement > > UN تقرير الأمين العام بشأن التصدي للتحديات المستمرة والناشئة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 ومن أجل الحفاظ على مكاسب التنمية في المستقبل
    c) Amélioration de la capacité des États membres à répondre aux préoccupations sociales et économiques persistantes ou naissantes des femmes en matière de lutte contre la pauvreté et de développement durable UN (ج) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على معالجة شواغل المرأة الاجتماعية والاقتصادية المستمرة والناشئة المتصلة بالحد من الفقر وبالتنمية المستدامة
    Le rapport d'examen décrivait les progrès accomplis et les obstacles persistants et les défis nouveaux que doit affronter l'Afrique et contenait des recommandations et des propositions pour un engagement renouvelé vis-à-vis de l'Afrique (A/65/152-S/2010/526). UN وأوجز التقرير التقدم المحرز، والتحديات المستمرة والناشئة التي تواجه أفريقيا، وأورد توصيات ومقترحات لتجديد الالتزام بقضايا أفريقيا (A/65/152-S/2010/526).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more