"المستمر للمدرسين" - Translation from Arabic to French

    • continue des enseignants
        
    • continue des professeurs
        
    • permanente des enseignants
        
    • recyclage des enseignants
        
    Le respect de la diversité, l'éducation civique et l'éthique figuraient au nombre des questions abordées dans le cadre des programmes scolaires et des programmes de formation continue des enseignants. UN ويرد احترام التنوع والتعليم المدني والأخلاق من ضمن مواد أخرى في المقررات الدراسية وفي مقرر التعليم المستمر للمدرسين.
    L'accent est mis sur la promotion de l'éducation de base et sur la formation continue des enseignants. UN ويجري التركيز على تعزيز التعليم الأساسي والتدريب المستمر للمدرسين.
    L'Etat assure au mieux et selon ses moyens le salaire des enseignants, la construction des infrastructures scolaires, la formation continue des enseignants à divers niveaux, les matériels didactiques, les mobiliers et les consommables. UN وتبذل الدولة قصارى جهدها وضمن الوسائل المتاحة لها لضمان دفع مرتبات المدرسين، وبناء المدارس، والتدريب المستمر للمدرسين على مستويات مختلفة، وتأمين المواد التعليمية والأثاث والمواد الاستهلاكية اللازمة للمدارس.
    L'éducation à la citoyenneté démocratique et aux Droits de l'Homme trouve sa place dans la formation continue des professeurs par la promotion de méthodes d'enseignement qui responsabilisent et encouragent la participation des élèves. UN ويتبوأ التثقيف في مجال المواطنة الديمقراطية وحقوق الإنسان مكانة مرموقة في إطار التدريب المستمر للمدرسين عن طريق تشجيع مناهج التعليم التي تنمي لدى التلاميذ الشعور بالمسؤولية وتشجعهم على المشاركة.
    Les résultats ont été utilisés pour mettre au point une formule de séminaire s'accompagnant de matériel pour l'éducation permanente des enseignants. UN واستخدمت النتائج لوضع مفهوم لحلقة دراسية مصحوبة بأدوات للتعليم المستمر للمدرسين.
    Activités particulièrement importantes en matière de recyclage des enseignants UN ويتسم بأهمية خاصة الأنشطة المبذولة في ميدان التعليم المستمر للمدرسين وقد شملت:
    c) Ce programme est accrédité par le Conseil scientifique et pédagogique de formation continue des enseignants. UN )ج( هذه الدورة معتمدة من المجلس العلمي والتربوي للتدريب المستمر للمدرسين.
    L'article 35 alinéa 1er de la constitution dispose que < < Tout citoyen a droit à l'instruction > > . L'Etat assure au mieux et selon ses moyens le salaire des enseignants, la construction des infrastructures scolaires, la formation continue des enseignants à divers niveaux, les matériels didactiques, les mobiliers et les consommables. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 35 من الدستور على حق كل مواطن في التعلُّم وتتكفَّل الدولة على أفضل نحو وفي حدود مواردها برواتب المدرسين وبناء الهياكل الأساسية المدرسية وتوفير التدريب المستمر للمدرسين على مستويات شتى ووضع المواد التعليمية وتوفير التجهيزات واللوازم.
    156. Le Conseil national pour la prévention de la discrimination (CONAPRED) a, en collaboration avec le Ministère de l'éducation, élaboré un cours sur le droit à la non-discrimination à l'école, qui est dispensé à tous les enseignants du pays et a été incorporté dans le programme de formation continue des enseignants pour 2011-2012. UN 156- وأعد المجلس الوطني للقضاء على التمييز، بالشراكة مع وزارة التعليم العام، دورة بعنوان " الحق في عدم التمييز في المدرسة " ، لصالح المدرسين في كافة أرجاء البلد أُدرجت في إطار برنامج التدريب المستمر للمدرسين خلال الموسم الدراسي 2011-2012.
    L'article 46 de la section VI institua un système d'enseignement mixte dans le primaire en tant que strict minimum et insiste sur l'importance de la formation continue des enseignants et des administrateurs, compte tenu des nécessités des programmes et des activités. UN ونصت المادة (46) من الفصل السادس على اعتماد نظام الاختلاط في مرحلة التعليم الأساسي حداً أدنى، وأكدت على أهمية التدريب والتأهيل المستمر للمدرسين والإداريين مع مراعاة المرونة في المناهج والأنشطة.
    a) La Commission propose depuis un certain temps dans les centres de formation continue des enseignants un cours d'une durée de 50 heures, sur l'égalité des chances et le développement intégral; UN )أ( ما برحت اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة تقدم دورة للتدريب المستمر للمدرسين مدتها ٥٠ ساعة في مراكز التدريب المستمر للمدرسين؛
    À cet égard, des lignes directrices ont été formulées en 2005 concernant le système national de formation continue des enseignants, qui garantissent la possibilité de suivre une formation permanente, le développement des sciences et techniques appliquées à l'éducation, la promotion de critères destinés à valoriser le rôle du corps enseignant (voir encadré 32 en annexe). UN وفى هذا الصدد، وضعت مبادئ توجيهية للنظام الوطني للتدريب المستمر للمدرسين في عام 2005، بما يضمن الوصول إلى التدريب المستمر؛ وتطوير العلوم والتقنيات المطبقة على التعليم؛ وتعزيز معايير المدرسين لإعطاء القيمة لدور المدرس (الإطار 32 بالمرفقات).
    125. Formation continue des enseignants : Le Conseil scientifique et pédagogique de formation continue a inscrit au programme de formation des chargés de cours un nouveau thème, l'égalité des chances pour les jeunes des deux sexes, dans le cadre des décisions du Régime juridique de formation continue des enseignants, annexées au décret-loi No 207/96 du 2 novembre. UN ١٢٥ - التدريب المستمر للمدرسين: أدخل مجلس العلوم - التربية للتدريب المستمر، مجالا جديدا وحقلا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، لتسجيل المدرسين الجامعيين، )تكافؤ الفرص للشابات والشبان(، في نطاق الاختصاصات التي منحها النظام القانوني للتدريب المستمر للمدرسين المرفق بالمرسوم بقانون رقم ٢٠٧/٩٦ المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Les spécialités et les diplômes dans le secteur technique ont été définis en coordination avec la Direction générale de la formation continue des professeurs en activité. De même, un cours virtuel a été conçu à l'intention des équipes techniques des États. UN 116 - وتم التعاون في تصميم مناهج التخصص والدبلوم من أجل مجموعات تقنية، وذلك بالتنسيق مع الإدارة العامة للتدريب المستمر للمدرسين العاملين، كما نُظمت دورة تدريبية افتراضية موجهة إلى أفرقة تقنية على مستوى الولاية.
    171. Enfin, l'éducation à la Citoyenneté Démocratique et aux droits de l'Homme trouve sa place dans la formation continue des professeurs par la promotion de méthodes d'enseignement qui responsabilisent et encouragent la participation des élèves. UN 171- أخيراً، يجد تعليم المواطَنة الديمقراطية وحقوق الإنسان مكاناً له في التدريب المستمر للمدرسين من خلال تشجيع طرق التعليم التي تطور حس المسؤولية لدى الطلاب وتشجعهم على المشاركة.
    Au cours des dernières années, les cours de recyclage des enseignants de tous les niveaux ont été organisés au Centre pédagogique national (PEK) qui dessert l'ensemble du pays. UN التعليم المستمر للمدرسين في السنوات الأخيرة يتولى المركز التربوي الإقليمي الذي يعمل في جميع أنحاء البلاد مهمة التعليم المستمر للمدرسين في جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more