Il tient cependant compte de tout document supplémentaire quand cela concerne la réclamation d'origine du point de vue du principe ou du détail des renseignements. | UN | غير أنه يأخذ في الاعتبار المستندات الإضافية إذا كانت ذات الصلة بالمطالبة الأصلية إما مبدئياً أو تفصيلاً. |
Il tient cependant compte de tout document supplémentaire quand cela concerne la réclamation d'origine du point de vue du principe ou du détail des renseignements. | UN | غير أنه يأخذ في الاعتبار المستندات الإضافية إذا كانت ذات الصلة بالمطالبة الأصلية إما مبدئياً أو تفصيلاً. |
Il tient cependant compte de tout document supplémentaire quand cela concerne la réclamation d'origine du point de vue du principe ou du détail des renseignements. | UN | غير أنه يأخذ في الحسبان المستندات الإضافية عندما تكون ذات صلة بالمطالبات الأصلية، إما من حيث المبدأ أو من حيث التفاصيل. |
Ces dossiers, lorsqu'ils ont été reçus après le 11 mai 1998, sont traités de la même façon que les modifications que contiennent les compléments d'information envoyés sur la demande du Comité. | UN | وعندما ترد هذه المستندات بعد 11 أيار/مايو 1998 ينبغي أن تعامل معاملة التعديلات المقدمة في المستندات الإضافية التي تطلبها اللجنة. |
Ces dossiers, lorsqu'ils ont été reçus après le 11 mai 1998, sont traités de la même façon que les modifications que contiennent les compléments d'information envoyés sur la demande du Comité. | UN | وعندما ترد هذه المستندات بعد 11 أيار/مايو 1998 ينبغي أن تعامل معاملة التعديلات المقدمة في المستندات الإضافية التي تطلبها اللجنة. |
Elles ne sont pas rejetées et les dossiers peuvent être rouverts à tout moment sur présentation des pièces exigées. | UN | وهذه المطالبات لم تُرفض ويمكن إعادة فتحها في أي وقت عند تلقي المستندات الإضافية. |
411. Le Comité estime en outre que les documents supplémentaires fournis confirment que les deux demandes d'indemnisation pour coûts salariaux ne font pas double emploi et ne recouvrent pas d'autres éléments de perte figurant dans la réclamation présentée par la société Hidrogradnja. | UN | ١١٤ - ويجد الفريق أيضا أن المستندات اﻹضافية المقدمة تثبت أن المطالبتين المتعلقتين باﻷجور لا تكرر إحداهما اﻷخرى ولا تكرران عناصر المطالبة المقدمة من شركة Hidrogradnja. |
Il tient cependant compte de tout document supplémentaire quand cela concerne la réclamation d'origine du point de vue du principe ou du détail des renseignements. | UN | غير أنه يأخذ في الاعتبار المستندات الإضافية إذا كانت ذات صلة بالمطالبة الأصلية إما مبدئياً أو تفصيلاً. |
Il tient cependant compte de tout document supplémentaire quand cela concerne la réclamation d'origine du point de vue du principe ou du détail des renseignements. | UN | غير أنه يأخذ في الاعتبار المستندات الإضافية إذا كانت ذات صلة بالمطالبة الأصلية إما مبدئياً أو تفصيلاً. |
Il tient cependant compte de tout document supplémentaire quand cela concerne la réclamation d'origine du point de vue du principe ou du détail des renseignements. | UN | غير أنه يأخذ في الاعتبار المستندات الإضافية إذا كانت ذات صلة بالمطالبة الأصلية إما مبدئياً أو تفصيلاً. |
Il tient cependant compte de tout document supplémentaire quand cela concerne la réclamation d'origine du point de vue du principe ou du détail des renseignements. | UN | غير أنه يأخذ في الاعتبار المستندات الإضافية إذا كانت ذات صلة بالمطالبة الأصلية إما مبدئياً أو تفصيلاً. |
Il tient cependant compte de tout document supplémentaire quand cela concerne la réclamation d'origine du point de vue du principe ou du détail des renseignements. | UN | غير أنه يأخذ في الاعتبار المستندات الإضافية إذا كانت ذات الصلة بالمطالبة الأصلية إما مبدئياً أو تفصيلاً. |
Il tient cependant compte de tout document supplémentaire quand cela concerne la réclamation d'origine du point de vue du principe ou du détail des renseignements. | UN | غير أنه يأخذ في الاعتبار المستندات الإضافية إذا كانت ذات الصلة بالمطالبة الأصلية إما مبدئياً أو تفصيلاً. |
Ces dossiers, lorsqu'ils ont été reçus après le 11 mai 1998, sont traités de la même façon que les modifications que contiennent les compléments d'information envoyés spontanément. | UN | وعندما ترد هذه المذكرات بعد 11 أيار/مايو 1998 تعامل معاملة التعديلات المقدمة في المستندات الإضافية التي تطلب اللجنة تقديمها. |
Ces dossiers, lorsqu'ils ont été reçus après le 11 mai 1998, sont traités de la même façon que les modifications que contiennent les compléments d'information envoyés spontanément. | UN | وعندما ترد هذه المستندات بعد 11 أيار/مايو 1998 تعامل معاملة التعديلات المقدمة في المستندات الإضافية التي تطلب اللجنة تقديمها. |
Ces dossiers, lorsqu'ils ont été reçus après le 11 mai 1998, sont traités de la même façon que les modifications que contiennent les compléments d'information envoyés sur la demande du Comité. | UN | وعندما ترد هذه المستندات بعد 11 أيار/مايو 1998 ينبغي أن تعامل معاملة التعديلات المقدمة في المستندات الإضافية التي تطلبها اللجنة. |
Ces dossiers, lorsqu'ils ont été reçus après le 11 mai 1998, sont traités de la même façon que les modifications que contiennent les compléments d'information envoyés sur la demande du Comité. | UN | وعندما ترد هذه المستندات بعد 11 أيار/مايو 1998 ينبغي أن تعامل معاملة التعديلات المقدمة في المستندات الإضافية التي تطلبها اللجنة. |
Ces dossiers, lorsqu'ils ont été reçus après le 11 mai 1998, sont traités de la même façon que les modifications que contiennent les compléments d'information envoyés sur la demande du Comité. | UN | وعندما ترد هذه المستندات بعد 11 أيار/مايو 1998 ينبغي أن تعامل معاملة التعديلات المقدمة في المستندات الإضافية التي تطلبها اللجنة. |
Ces dossiers, lorsqu'ils ont été reçus après le 11 mai 1998, sont traités de la même façon que les modifications que contiennent les compléments d'information envoyés sur la demande du Comité. | UN | وعندما ترد هذه المستندات بعد 11 أيار/مايو 1998 ينبغي أن تعامل معاملة التعديلات المقدمة في المستندات الإضافية التي تطلبها اللجنة. |
Elles ne sont pas rejetées et les dossiers peuvent être rouverts à tout moment sur présentation des pièces exigées. | UN | وهذه المطالبات لم تُرفض ويمكن إعادة فتحها في أي وقت عند تلقي المستندات الإضافية. |
411. Le Comité estime en outre que les documents supplémentaires fournis confirment que les deux demandes d'indemnisation pour coûts salariaux ne font pas double emploi et ne recouvrent pas d'autres éléments de perte figurant dans la réclamation présentée par la société Hidrogradnja. | UN | ١١٤- ويجد الفريق أيضاً أن المستندات اﻹضافية المقدمة تثبت أن المطالبتين المتعلقتين باﻷجور لا تكرر إحداهما اﻷخرى ولا تكرران عناصر المطالبة المقدمة من شركة Hidrogradnja. |
< < La communauté des baptistes chrétiens de Soumgaït n'a pas fourni les pièces supplémentaires requises en vue de leur enregistrement officiel depuis le dépôt, le 27 décembre 2001, d'un dossier incomplet. | UN | " إن طائفة المعمدانيين المسيحيين في سومغاييت لم تقدم المستندات الإضافية اللازمة لتسجيلها رسميا منذ أن أودعت، في 27 كانون الأول/ديسمبر 2001، ملفاً غير مكتمل. |
10. Des pièces justificatives complémentaires ont été présentées pour 179 réclamations des première et deuxième tranches pour lesquelles le Comité en avait demandé. | UN | ٠١ - اشتملت الدفعتان اﻷولى والثانية على ٩٧١ مطالبة تم بصددها تقديم المستندات اﻹضافية التي طلبها الفريق. |