"المستندات الداخلية" - Translation from Arabic to French

    • documents internes
        
    53. Les preuves documentaires se composent de documents internes du régime du Kampuchea démocratique qui établissent le rôle joué par certaines personnes dans de graves infractions aux droits de l'homme. UN ٣٥ - وتتمثل اﻷدلة المستندية في المستندات الداخلية لنظام كمبوتشيا الديمقراطية التي تبرهن على الدور الذي قام به أفراد معينون في الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان.
    Les justificatifs requis à cet égard sont notamment les contrats d'embauche, les états de paie et autres documents internes du requérant datant de la période considérée. UN وتشمل المستندات ذات الصلة في هذا الصدد عقود التوظيف وكشوف المرتبات وغيرها من المستندات الداخلية المعاصرة لصاحب المطالبة.
    Les justificatifs requis à cet égard sont notamment les contrats d'embauche, les états de paie et autres documents internes du requérant datant de la période considérée. UN وتشمل المستندات ذات الصلة في هذا الصدد عقود التوظيف وكشوف المرتبات وغيرها من المستندات الداخلية المعاصرة لصاحب المطالبة.
    Les justificatifs requis à cet égard sont notamment les contrats d'embauche, les états de paie et autres documents internes du requérant datant de la période considérée. UN وتشمل المستندات ذات الصلة في هذا الصدد عقود التوظيف وكشوف المرتبات وغيرها من المستندات الداخلية المعاصرة لصاحب المطالبة.
    Les rapports, mémoires et autres documents internes établis par une partie, ses assistants ou ses représentants dans le cadre de l'enquête ou de la mise en état de l'affaire n'ont pas à être communiqués. UN 1 - لا تخضع للكشف التقارير أو المذكرات أو المستندات الداخلية الأخرى التي يعدها أحد الأطراف أو مساعدوه أو ممثلوه فيما يتعلق بالتحقيق أو في الإعداد للدعوى.
    Les rapports, mémoires et autres documents internes établis par une partie, ses assistants ou ses représentants dans le cadre de l'enquête ou de la mise en état de l'affaire n'ont pas à être communiqués. UN 1 - لا تخضع للكشف التقارير أو المذكرات أو المستندات الداخلية الأخرى التي يعدها أحد الطرفين أو مساعدوه أو ممثلوه فيما يتعلق بالتحقيق أو في الإعداد للدعوى.
    Les rapports, mémoires et autres documents internes établis par une partie, ses assistants ou ses représentants dans le cadre de l'enquête ou de la mise en état de l'affaire n'ont pas à être communiqués. UN 1 - لا تخضع للكشف التقارير أو المذكرات أو المستندات الداخلية الأخرى التي يعدها أحد الطرفين أو مساعدوه أو ممثلوه فيما يتعلق بالتحقيق أو في الإعداد للدعوى.
    Les rapports, mémoires et autres documents internes établis par une partie, ses assistants ou ses représentants dans le cadre de l'enquête ou de la mise en état de l'affaire n'ont pas à être communiqués. UN 1 - لا تخضع للكشف التقارير أو المذكرات أو المستندات الداخلية الأخرى التي يعدها أحد الطرفين أو مساعدوه أو ممثلوه فيما يتعلق بالتحقيق أو في الإعداد للدعوى.
    a) Les rapports, mémoires ou autres documents internes établis par une partie, ses assistants ou ses représentants dans le cadre de l’enquête ou de la préparation de l’affaire n’ont pas à être communiqués. UN )أ( لا تخضع للكشف التقارير أو المذكرات أو المستندات الداخلية اﻷخرى التي يعدها أحد الطرفين أو مساعدوه أو ممثلوه فيما يتعلق بالتحقيق أو في اﻹعداد للدعوى.
    Les rapports, mémoires et autres documents internes établis par une partie, ses assistants ou ses représentants dans le cadre de l'enquête ou de la mise en état de l'affaire n'ont pas à être communiqués. UN 1 - لا تخضع للكشف التقارير أو المذكرات أو المستندات الداخلية الأخرى التي يعدها أحد الأطراف أو مساعدوه أو ممثلوه فيما يتعلق بالتحقيق أو في الإعداد للدعوى.
    258. La KOC produit une déclaration écrite sous serment qui énumère les dépenses engagées par la société au titre du projet de gazoduc ainsi que le budget qu'elle avait engagé pour l'unité de dessalage (phase IV). À l'appui de la déclaration, la KOC produit les contrats concernant les travaux considérés ainsi que d'autres documents internes tels que les révisions d'autorisation de dépenses. UN 258- وتقدم شركة النفط الكويتية إفادة خطية توضح النفقات التي تكبدتها في مشروع خط الغاز والميزانية التي كانت الشركة قد رصدتها لمشروع المرحلة الرابعة لإزالة ملوحة المياه. وتدعيماً للإفادة، تقدم الشركة عقود المشاريع المتصلة بهذا الموضوع وغير ذلك من المستندات الداخلية مثل مراجعات اعتمادات الصرف.
    258. La KOC produit une déclaration écrite sous serment qui énumère les dépenses engagées par la société au titre du projet de gazoduc ainsi que le budget qu'elle avait engagé pour l'unité de dessalage (phase IV). À l'appui de la déclaration, la KOC produit les contrats concernant les travaux considérés ainsi que d'autres documents internes tels que les révisions d'autorisation de dépenses. UN 258- وتقدم شركة النفط الكويتية إفادة خطية توضح النفقات التي تكبدتها في مشروع خط الغاز والميزانية التي كانت الشركة قد رصدتها لمشروع المرحلة الرابعة لإزالة ملوحة المياه. وتدعيماً للإفادة، تقدم الشركة عقود المشاريع المتصلة بهذا الموضوع وغير ذلك من المستندات الداخلية مثل مراجعات اعتمادات الصرف.
    A) Nonobstant les dispositions des articles 82 et 83 ci-dessus, les rapports, mémoires ou autres documents internes établis par une partie, ses assistants ou ses représentants dans le cadre de l'enquête ou de la préparation du dossier n'ont pas à être communiqués ou échangés. UN المسائل غير الخاضعة لﻹباحة )ألف( بصرف النظر عن اﻷحكام المنصوص عليها في المادتين ٨٢ و٨٣ ، لا تسري اﻷحكام المتعلقة باﻹباحة أو اﻹخطار الواردة في هاتين المادتين على التقارير أو المذكرات أو المستندات الداخلية اﻷخرى التي يعدها أحد اﻷطراف أو مساعدوه أو ممثلوه فيما يتعلق بالتحقيق أو إعداد الدعوى.
    159. Selon une opinion, la phrase de la remarque 11 traitant des demandes de documents " internes " devrait être supprimée puisqu'elle pourrait limiter indûment les demandes de certains types de documents internes (par exemple, les minutes de réunions d'actionnaires ou les mémoires adressés au sein d'une société) même si le tribunal arbitral devait juger raisonnable une demande tendant à leur production. UN ٩٥١ - وأعرب عن رأي مفاده وجوب حذف الجملة الواردة في التعليق ١١، التي تتناول طلبات إبراز المستندات " الداخلية " ، حيث أنها قد تشكل دونما موجب قيدا على طلبات إبراز أنواع معينة من المستندات الداخلية )مثل محاضر اجتماعات حملة اﻷسهم أو المذكرات المتداولة داخل شركة ما( حتى ولو ارتأت هيئة التحكيم أن طلب إبرازها طلب معقول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more