"المستندة إلى نصوص" - Translation from Arabic to French

    • concernant les textes
        
    • fondées sur les textes
        
    • LES TEXTES DE LA
        
    • des matières indiquant
        
    • aux instruments de
        
    • relative aux textes
        
    • relatifs aux textes
        
    RECUEIL DE JURISPRUDENCE concernant les textes DE LA CNUDCI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    RECUEIL DE JURISPRUDENCE concernant les textes DE LA CNUDCI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    RECUEIL DE JURISPRUDENCE concernant les textes DE LA CNUDCI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    Durant l'exercice biennal, le nombre de décisions législatives fondées sur les textes de la CNUDCI a augmenté. UN وتزايد خلال فترة السنتين عدد القرارات التشريعية المستندة إلى نصوص الأونسيترال.
    ii) Augmentation du nombre de décisions de justice reposant sur LES TEXTES DE LA CNUDCI UN ' 2` ارتفاع عدد القرارات القضائية وقرارات التحكيم المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    Chaque numéro du recueil contient, en première page, une table des matières indiquant les références complètes de chaque décision dont il est rendu compte dans les sommaires, ainsi que les différents articles de chaque texte qui sont interprétés ou mentionnés par la juridiction étatique ou le tribunal arbitral. UN ويتضمَّن كل عدد صادر بشأن هذه السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال (كلاوت) قائمة محتويات في الصفحة الأولى توفّر البيانات المرجعية الكاملة لكل قضية ترد في هذه المجموعة من الخلاصات إلى جانب المواد المتعلقة بكل نص والتي فسّرتها أو أشارت إليها المحكمة أو هيئة التحكيم.
    RECUEIL DE JURISPRUDENCE concernant les textes DE LA CNUDCI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    RECUEIL DE JURISPRUDENCE concernant les textes DE LA CNUDCI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    RECUEIL DE JURISPRUDENCE concernant les textes DE LA CNUDCI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    RECUEIL DE JURISPRUDENCE concernant les textes UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    RECUEIL DE JURISPRUDENCE concernant les textes DE LA CNUDCI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    RECUEIL DE JURISPRUDENCE concernant les textes DE LA CNUDCI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    RECUEIL DE JURISPRUDENCE concernant les textes DE LA CNUDCI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    RECUEIL DE JURISPRUDENCE concernant les textes DE LA CNUDCI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    Le Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI (CLOUT) UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    Le nombre de décisions de justice fondées sur les textes de la Commission montre que ces textes sont appliqués lors des transactions commerciales et le nombre d'affaires portées à l'attention du secrétariat de la Commission révèle une nette augmentation du nombre de références à ces textes dans la jurisprudence. UN ويشكل عدد القرارات القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال دليلا موضوعيا على مدى الاستعانة الفعلية بهذه النصوص في المعاملات التجارية. ويكشف عدد القضايا التي أُحيلت إلى أمانة الأونسيترال عن زيادة واضحة في عدد الإحالات إلى نصوص الأونسيترال في الاجتهادات القضائية.
    a) i) Augmentation du nombre de décisions législatives (ratifications et adoption de lois nationales) fondées sur les textes de la CNUDCI UN (أ) ' 1` زيادة عدد القرارات التشريعية (التصديقات والتشريعات الوطنية) المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    Le représentant du Mexique se félicite des travaux réalisés en vue d'établir un recueil des décisions judiciaires et des sentences arbitrales fondées sur les textes de la CNUDCI, ainsi que des efforts faits pour y inclure d'autres questions, telles que les contrats de vente internationale de marchandises et l'arbitrage. UN 37 - ورحب بالعمل المنجز بشأن السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسترال، فضلا عن الجهود المبذولة لإدراج مسائل أخرى، مثل عقود البيع الدولي للبضائع والتحكيم.
    Chaque numéro du recueil contient, en première page, une table des matières indiquant les références complètes de chaque décision dont il est rendu compte dans les sommaires, ainsi que les différents articles de chaque texte qui sont interprétés ou mentionnés par la juridiction étatique ou le tribunal arbitral. UN ويتضمّن كل عدد صادر بشأن هذه السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال (كلاوت) قائمة محتويات في الصفحة الأولى توفّر البيانات المرجعية الكاملة لكل قضية ترد في هذه المجموعة من الخلاصات إلى جانب المواد المتعلقة بكل نص والتي فسَّرتها أو أشارت إليها المحكمة أو هيئة التحكيم.
    Le nombre de décisions fondées sur la jurisprudence relative aux instruments de la CNUDCI atteste l'utilisation pratique des textes de la Commission dans les transactions commerciales. UN 258 - يشكل عدد الاجتهادات القانونية المستندة إلى نصوص الأونسيترال دليلا موضوعيا على أن هذه النصوص يستعان بها بالفعل في المعاملات التجارية.
    Jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI Jurisprudence UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    A/CN.9/810 - Promotion des moyens d'assurer l'interprétation et l'application uniformes des textes juridiques de la CNUDCI: i) Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI; ii) Précis de jurisprudence relatifs aux textes juridiques de la CNUDCI; UN A/CN.9/810 -- ترويج السبل والوسائل التي تكفل التوحيد في تفسير وتطبيق نصوص الأونسيترال القانونية: `1` السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال (كلاوت)؛ `2` نُبذ السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال القانونية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more