Aux termes de son mandat, reproduit dans l'annexe II, il était chargé des quatre tâches de fond ci-après : | UN | ووفقا لاختصاصات الفريق العامل، المستنسخة في المرفق الثاني، فإن ولايته تشمل أربعة بنود موضوعية، هي كما يلي: |
Pour les réponses du gouvernement, se référer aux lettres reproduites aux annexes I, II et III. | UN | وترد ردود الحكومة على ذلك في الرسائل المستنسخة في المرفقات اﻷول والثاني والثالث. |
Le Gouvernement d'El Salvador a soumis des renseignements complémentaires concernant l'examen de son rapport par le Comité qui sont reproduits dans le présent document. GE.99-40949 | UN | وفيما يتعلق بنظر اللجنة في هذا التقرير قدمت حكومة السلفادور المعلومات الإضافية المستنسخة في هذه الوثيقة. |
Elle a approuvé les recommandations du Groupe intergouvernemental d'experts, qui figurent dans l'appendice de l'annexe I de son rapport. | UN | وأيدت اللجنة توصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي، المستنسخة في تذييل المرفق اﻷول. |
Le Président intervient. La Commission décide de transmettre à la Cinquième Com- mission la communication reproduite dans le document A/C.6/51/7. | UN | قررت اللجنــة أن تحيل إلى اللجنة الخامسة الرسالة المستنسخة في الوثيقة A/C.6/51/7. |
Tu sais que ça serait curieux ? Si c'est toi sur la table, et que tu es le clone. | Open Subtitles | لو أن الجثة التي على الطاولة هي الأصلية وانتي المستنسخة |
Vous avez utilisé tous vos clones, espèce de gros, gros, gros, négligent, gros cochon ! | Open Subtitles | ،لقد استخدمت كلّ أنسجتك المستنسخة أيّا الخنزير البدين، البدين البدين، البدين، المتهوّر |
Vous avez des copies des vieux tubes de Quill sur ce vaisseau ? | Open Subtitles | هل حصلت على أي الحيوانات المستنسخة من الموسيقى كويل القديمة على متن السفينة؟ |
reproduction Nombre d'exemplaires | UN | عدد النسخ المستنسخة |
Cela représente approximativement 75 % des originaux de comptes rendus d'audience, soit environ 35 % de l'ensemble des dossiers judiciaires; | UN | ويمثل هذا ما نسبته نحو 75 في المائة من أصول النصوص المستنسخة الحرفية وزهاء 53 في المائة من السجلات القضائية. |
De plus, l'homme ne contrôle pas encore le processus de clonage; les animaux clonés sont nés avec de graves difformités. | UN | وعلاوة على هذا فالبشرية لم تتوصل بعد إلى السيطرة على عمليات الاستنساخ؛ فقد ولدت الحيوانات المستنسخة بتشوهات قاسية. |
Le paragraphe de la plainte reproduit ci-après appelle des précisions et un démenti général. | UN | تستوجب الفقرة التالية من الشكوى المستنسخة أدناه توضيحات ونفياً عاماً. |
La Commission a formellement signifié qu'elle assumait le mandat qui lui était confié, dont le texte est reproduit à l'annexe 1. | UN | وأقرت اللجنة اختصاصاتها، المستنسخة في المرفق 1. |
Il n'y a pas lieu d'ajouter ici aux commentaires faisant autorité dont les dispositions de la Charte reproduites dans le Code ont par ailleurs fait l'objet. | UN | لم تقدم أي تعليقات محددة على أحكام الميثاق المستنسخة في مدونة قواعد السلوك نظراً لوجود شروح رسمية لهذه اﻷحكام. |
Le contrat était rédigé en anglais mais le bon de commande contenait une disposition renvoyant aux conditions contractuelles générales de l'acheteur, reproduites au verso en allemand. | UN | وصيغ العقد بالإنكليزية، ولكن نموذج الطلب تضمن حكماً يشير إلى شروط العقد العامة المحددة من المشتري، المستنسخة على جانبه الخلفي بالألمانية. |
La Commission a décidé de soumettre les textes de ces rapports, reproduits ci-après, à l’Assemblée générale. | UN | ووافقت الهيئة على أن تقدم نصوص تلك التقارير، المستنسخة فيما يلي إلى الجمعية العامة. |
Elle a décidé de présenter ces rapports (reproduits ci-après) à l'Assemblée générale. | UN | ووافقت الهيئة على تقديم نصوص هذه التقارير، المستنسخة أدناه، إلى الجمعية العامة. |
2. Les décisions suivantes du Conseil, qui figurent à l'annexe I, se rapportent aux travaux de la Conférence générale, à sa neuvième session: | UN | 2- ومقررات المجلس التالية، المستنسخة في المرفق الأول، هي ذات صلة بأعمال المؤتمر العام في دورته التاسعة: |
D'APRÈS LA FICHE D'IMMIGRATION reproduite CI-APRÈS | UN | من بطاقة الهجرة المستنسخة أدناه |
Tu n'es pas réellement le clone le plus intelligent, hein ? | Open Subtitles | أنتِ لست المستنسخة الأذكى حقاً، أليس كذلك؟ |
Tout ce qu'il me reste, ce sont les vêtements que je porte, et les clones dans mon congélateur. | Open Subtitles | كلّ ما بقي هي الملابس التي عليّ والأجساد المستنسخة في غرفة التجميد |
2. Demandes de documents télévisés et de copies de bandes | UN | عدد طلبات اﻷشرطة عدد اﻷشرطة المستنسخة |
Exercices périodiques de reproduction des données géospatiales entre les opérations et le Siège, l'objectif étant de promouvoir l'utilisation de séries de données communes (3 missions) | UN | تبادل بيانات نظم المعلومات الجغرافية المستنسخة بشكل روتيني فيما بين العمليات الميدانية والمقر، على نحو يمكِّن من استخدام مجموعة بيانات مشتركة (3 بعثات) |
Il a également été admis qu'il serait utile de procéder à une analyse exhaustive des coûts des comptes rendus de séances écrits et des transcriptions non révisées. | UN | ورئي أنه من المفيد القيام بتحليل دقيق لتكاليف محاضر الجلسات الخطية، والنصــوص المستنسخة دون تحرير. |
Quand Orilla a été découverte, nous avons pu placer ces esprits dans des corps clonés, et avons pu bâtir notre nouvelle colonie. | Open Subtitles | تمكنا من وضع هذه العقول إلى الهيئات المستنسخة حتى نتمكن من بناء المستعمرة الجديد |
De plus, d'après les auteurs, le jugement est muet sur la deuxième copie certifiée conforme. | UN | كما يقول أصحاب البلاغ إن الحكم لم يُشِر إلى الصورة المستنسخة المعتمدة الثانية. |
Les documents diffusés par voie électronique ne sont considérés comme officiels que dans la version accessible au moyen du Système de diffusion électronique des documents de l'ONU. | UN | ولا تعتبر وثائق الأمم المتحدة المستنسخة على شبكة الإنترنت من الوثائق الرسمية إلا بنصها الوارد في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة. |
239. Les annotations aux clauses du contrat de coentreprise type et à son mémorandum explicatif figurant dans les documents LOS/PCN/SCN.2/WP.18 et Add.1 sont reprises dans le document LOS/PCN/SCN.2/WP.18/Rev.1, qui est reproduit dans le volume 4. | UN | ٢٣٩ - ترد في الوثيقة LOS/PCN/SCN.2/WP.18/Rev.2، المستنسخة في المجلد الرابع، شروح ﻷحكام المشاريع المشتركة النموذجية ومذكرتها التفسيرية، الواردة في الوثيقة LOS/PCN/SCN.2/WP.18 واضافتها Add.1. |
Quand il est activé, le disque cloné émet un signal unique qu'on peut tracer. | Open Subtitles | عندما يتم تنشيطه، محرك الأقراص المستنسخة يقوم ببث اشارة فريدة يمكن تعقبها |