"المستنسخة" - Translation from Arabic to French

    • reproduit
        
    • reproduites
        
    • reproduits
        
    • qui figurent
        
    • reproduite
        
    • clone
        
    • clones
        
    • copies
        
    • reproduction
        
    • comptes rendus
        
    • clonés
        
    • copie
        
    • diffusés par voie
        
    • reprises
        
    • cloné
        
    Aux termes de son mandat, reproduit dans l'annexe II, il était chargé des quatre tâches de fond ci-après : UN ووفقا لاختصاصات الفريق العامل، المستنسخة في المرفق الثاني، فإن ولايته تشمل أربعة بنود موضوعية، هي كما يلي:
    Pour les réponses du gouvernement, se référer aux lettres reproduites aux annexes I, II et III. UN وترد ردود الحكومة على ذلك في الرسائل المستنسخة في المرفقات اﻷول والثاني والثالث.
    Le Gouvernement d'El Salvador a soumis des renseignements complémentaires concernant l'examen de son rapport par le Comité qui sont reproduits dans le présent document. GE.99-40949 UN وفيما يتعلق بنظر اللجنة في هذا التقرير قدمت حكومة السلفادور المعلومات الإضافية المستنسخة في هذه الوثيقة.
    Elle a approuvé les recommandations du Groupe intergouvernemental d'experts, qui figurent dans l'appendice de l'annexe I de son rapport. UN وأيدت اللجنة توصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي، المستنسخة في تذييل المرفق اﻷول.
    Le Président intervient. La Commission décide de transmettre à la Cinquième Com- mission la communication reproduite dans le document A/C.6/51/7. UN قررت اللجنــة أن تحيل إلى اللجنة الخامسة الرسالة المستنسخة في الوثيقة A/C.6/51/7.
    Tu sais que ça serait curieux ? Si c'est toi sur la table, et que tu es le clone. Open Subtitles لو أن الجثة التي على الطاولة هي الأصلية وانتي المستنسخة
    Vous avez utilisé tous vos clones, espèce de gros, gros, gros, négligent, gros cochon ! Open Subtitles ،لقد استخدمت كلّ أنسجتك المستنسخة أيّا الخنزير البدين، البدين البدين، البدين، المتهوّر
    Vous avez des copies des vieux tubes de Quill sur ce vaisseau ? Open Subtitles هل حصلت على أي الحيوانات المستنسخة من الموسيقى كويل القديمة على متن السفينة؟
    reproduction Nombre d'exemplaires UN عدد النسخ المستنسخة
    Cela représente approximativement 75 % des originaux de comptes rendus d'audience, soit environ 35 % de l'ensemble des dossiers judiciaires; UN ويمثل هذا ما نسبته نحو 75 في المائة من أصول النصوص المستنسخة الحرفية وزهاء 53 في المائة من السجلات القضائية.
    De plus, l'homme ne contrôle pas encore le processus de clonage; les animaux clonés sont nés avec de graves difformités. UN وعلاوة على هذا فالبشرية لم تتوصل بعد إلى السيطرة على عمليات الاستنساخ؛ فقد ولدت الحيوانات المستنسخة بتشوهات قاسية.
    Le paragraphe de la plainte reproduit ci-après appelle des précisions et un démenti général. UN تستوجب الفقرة التالية من الشكوى المستنسخة أدناه توضيحات ونفياً عاماً.
    La Commission a formellement signifié qu'elle assumait le mandat qui lui était confié, dont le texte est reproduit à l'annexe 1. UN وأقرت اللجنة اختصاصاتها، المستنسخة في المرفق 1.
    Il n'y a pas lieu d'ajouter ici aux commentaires faisant autorité dont les dispositions de la Charte reproduites dans le Code ont par ailleurs fait l'objet. UN لم تقدم أي تعليقات محددة على أحكام الميثاق المستنسخة في مدونة قواعد السلوك نظراً لوجود شروح رسمية لهذه اﻷحكام.
    Le contrat était rédigé en anglais mais le bon de commande contenait une disposition renvoyant aux conditions contractuelles générales de l'acheteur, reproduites au verso en allemand. UN وصيغ العقد بالإنكليزية، ولكن نموذج الطلب تضمن حكماً يشير إلى شروط العقد العامة المحددة من المشتري، المستنسخة على جانبه الخلفي بالألمانية.
    La Commission a décidé de soumettre les textes de ces rapports, reproduits ci-après, à l’Assemblée générale. UN ووافقت الهيئة على أن تقدم نصوص تلك التقارير، المستنسخة فيما يلي إلى الجمعية العامة.
    Elle a décidé de présenter ces rapports (reproduits ci-après) à l'Assemblée générale. UN ووافقت الهيئة على تقديم نصوص هذه التقارير، المستنسخة أدناه، إلى الجمعية العامة.
    2. Les décisions suivantes du Conseil, qui figurent à l'annexe I, se rapportent aux travaux de la Conférence générale, à sa neuvième session: UN 2- ومقررات المجلس التالية، المستنسخة في المرفق الأول، هي ذات صلة بأعمال المؤتمر العام في دورته التاسعة:
    D'APRÈS LA FICHE D'IMMIGRATION reproduite CI-APRÈS UN من بطاقة الهجرة المستنسخة أدناه
    Tu n'es pas réellement le clone le plus intelligent, hein ? Open Subtitles أنتِ لست المستنسخة الأذكى حقاً، أليس كذلك؟
    Tout ce qu'il me reste, ce sont les vêtements que je porte, et les clones dans mon congélateur. Open Subtitles كلّ ما بقي هي الملابس التي عليّ والأجساد المستنسخة في غرفة التجميد
    2. Demandes de documents télévisés et de copies de bandes UN عدد طلبات اﻷشرطة عدد اﻷشرطة المستنسخة
    Exercices périodiques de reproduction des données géospatiales entre les opérations et le Siège, l'objectif étant de promouvoir l'utilisation de séries de données communes (3 missions) UN تبادل بيانات نظم المعلومات الجغرافية المستنسخة بشكل روتيني فيما بين العمليات الميدانية والمقر، على نحو يمكِّن من استخدام مجموعة بيانات مشتركة (3 بعثات)
    Il a également été admis qu'il serait utile de procéder à une analyse exhaustive des coûts des comptes rendus de séances écrits et des transcriptions non révisées. UN ورئي أنه من المفيد القيام بتحليل دقيق لتكاليف محاضر الجلسات الخطية، والنصــوص المستنسخة دون تحرير.
    Quand Orilla a été découverte, nous avons pu placer ces esprits dans des corps clonés, et avons pu bâtir notre nouvelle colonie. Open Subtitles تمكنا من وضع هذه العقول إلى الهيئات المستنسخة حتى نتمكن من بناء المستعمرة الجديد
    De plus, d'après les auteurs, le jugement est muet sur la deuxième copie certifiée conforme. UN كما يقول أصحاب البلاغ إن الحكم لم يُشِر إلى الصورة المستنسخة المعتمدة الثانية.
    Les documents diffusés par voie électronique ne sont considérés comme officiels que dans la version accessible au moyen du Système de diffusion électronique des documents de l'ONU. UN ولا تعتبر وثائق الأمم المتحدة المستنسخة على شبكة الإنترنت من الوثائق الرسمية إلا بنصها الوارد في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة.
    239. Les annotations aux clauses du contrat de coentreprise type et à son mémorandum explicatif figurant dans les documents LOS/PCN/SCN.2/WP.18 et Add.1 sont reprises dans le document LOS/PCN/SCN.2/WP.18/Rev.1, qui est reproduit dans le volume 4. UN ٢٣٩ - ترد في الوثيقة LOS/PCN/SCN.2/WP.18/Rev.2، المستنسخة في المجلد الرابع، شروح ﻷحكام المشاريع المشتركة النموذجية ومذكرتها التفسيرية، الواردة في الوثيقة LOS/PCN/SCN.2/WP.18 واضافتها Add.1.
    Quand il est activé, le disque cloné émet un signal unique qu'on peut tracer. Open Subtitles عندما يتم تنشيطه، محرك الأقراص المستنسخة يقوم ببث اشارة فريدة يمكن تعقبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more