Écoute, je sais que tu veux aller mieux, et le marais le sait aussi. | Open Subtitles | , أسمعي , أعرف بإنك ِ تريدين أن تتحسني وكذلك المستنقع |
un corps qu'on a trouvé dans le marais ce matin. | Open Subtitles | التي عثرنا على جثمانها في المستنقع هذا الصّباح |
Seulemant pour voir leurs rêves de transformer ce marais en une ville en plein essor éclater comme une bulle. | Open Subtitles | فقط ليرو احلامهم في تحويل هذا المستنقع إلى موقع مواصلات مزدهر يتفجر مثل فقاعه ماء |
- Au cours d'un petit lac comme plutôt un marécage. | Open Subtitles | عِبر هذه البحيرة الصغيرة، التي تبدو مثل المستنقع. |
La famille Rose a décidé de drainer le marécage en 1902. | Open Subtitles | عائلة روز حصلت قصدت المدراء لتصريف المستنقع عام 1902 |
C'était donc leur chien que les gens ont vu dans le lande ? On dirait bien. | Open Subtitles | اذا كان كلبهم , الذي يراه الناس في المستنقع , يبدو أنه كذلك |
Si quelque chose tourne mal... c'est le marais et on s'enlise... ou on se fait tirer comme des pigeons... et on s'écrase au milieu de la ville. | Open Subtitles | الآن و إذا حدث اي خطا و هبطنا مبكرا نهبط في المستنقع و نتعطل و إذا هبطنا متاخرا سنكون اهدافا سهلة للرماية |
"J'étais soulagé de m'éloigner de ces querelles, et Jim était enchanté de quitter son marais. | Open Subtitles | لقد كان سعيداً للإبتعاد عن الخلافات وهكذا جيم أبتعد عن المستنقع |
J'ai vu plusieurs canapés vers l'expo du marais. | Open Subtitles | لقد رأيت بعض كراسي الاستراحة بجانب نسخة المستنقع المصغرة |
Probablement jetée dans le marais il y a 20 ou 25 ans. | Open Subtitles | ملقاه في المستنقع منذ حوالي 20 او 25 عاما |
On a identifié les restes du marais. | Open Subtitles | لدينا بطاقات هوية إستخرجناها من المستنقع |
Les chats doivent en quelque sorte renverser le buffle, mais avec des marais sous les pieds, ils ne peuvent obtenir aucune traction. | Open Subtitles | يجب على الأسود بطريقةٍ ما أن تتطيح بالجاموس لكن مع وجود المستنقع تحت أقدامها فإنها لا يمكن أن تحصل على ثبات |
Beaucoup de gens ne connaissent pas la différence entre l'Anhinga, l'oiseau serpent et l'aigle des marais. | Open Subtitles | انا اقصد ، ان هناك الكثير من الناس لا يعرفون الفرق بين النورس والثعبان . والطيور والصقور و المستنقع |
Comment on peut être sûrs que tu vas pas te pointer dans le marais pour nous proposer 75-25 ? | Open Subtitles | إذاً كيف نطمئن أنّك لن تشير إلى المستنقع وتقدم أربعة مقابل واحد؟ |
Un éclaireur a apporter des nouvelles sur un camp rebelle à l'ouest du marais. | Open Subtitles | أحد الكشافين جلب أخبار بوجود مخيم ثوار غرب المستنقع |
Un jour, alors qu'il travaille, Maude lui apporte son déjeuner, mais elle tombe dans le marécage et se noie. | Open Subtitles | في يوم كان يعمل ,مود ذهبت الى المستنقع لاحضار الطعام لكها سقطت بالمستنقع وغرقت اجل |
Tout d'un coup, tout le monde croit qu'on a jeté un sort au marécage. | Open Subtitles | وفجاه , تعلمين , بدا الكل بالاعتقاد ان هذا المستنقع ملعون |
La famille Rose a décidé de drainer le marécage en 1902. | Open Subtitles | عائلة روز حصلت قصدت المدراء لتصريف المستنقع عام 1902 |
Il vous a dit qu'il se tiendrait et mourrait aux côtés de ses hommes dans cette foutue lande. | Open Subtitles | قال لك أن سيقف ويموت مع رجاله في ذلك المستنقع الدموي |
Ça n'était qu'un assemblage de bois dans les marécages, et c'est devenu une des villes les plus influentes du monde. | Open Subtitles | كانت مجرد مجموعة من الأكواخ في وسط المستنقع لكنها صارت واحدة من أقوى المدن في العالم |
J'ai lu The Swamp à ma nièce et je dois vous dire que ça donne la chair de poule. | Open Subtitles | لقد قرات للتو المستنقع لبنات اختي وسوف اخبرك لقد كانت مخيفة بحق |
Nous ne devons pas laisser la Conférence du désarmement retomber dans le bourbier qui l'a retenue prisonnière pendant les dix dernières années. | UN | وينبغي لنا ألا نسمح بأن يتقهقر مؤتمر نزع السلاح فيغوص في المستنقع الذي حاصره على مدى السنوات العشر الماضية. |
Deux dates étaient tatouées sur le cadavre des landes. Des anniversaires ? | Open Subtitles | تاريخين على وشم الجثة التى في المستنقع ؟ |
Alors me voici avec ce raté, ce boueux de la section d'Histoire, marié à la fille du Directeur. | Open Subtitles | و ها أنا ذى ، موثقة بهذا الفاشل هذا المستنقع فى قسم التاريخ - "استمرى يا " مارثا - المتزوج من إبنة الرئيس - توقفى - |
Elle a la responsabilité particulière de les arracher à cet enlisement. | UN | إن المجتمع الدولي يتحمل مسؤولية خاصة لانتشالهم من ذلك المستنقع. |
Oui, retourner en arrière et te laisser crever dans les sables mouvants. | Open Subtitles | أريد أن أعود لإنقائ مؤخرتك السمينة في المستنقع |
J'ai pas envie de passer le reste de mes jours dans cette boue à attendre que mes yeux tombent par terre. | Open Subtitles | لذا هل يمكننا الذهاب قبل أن نصبح مصدر جذب سائحين لهذا المستنقع وتسقط عينى خارجاً يا إلهى |
Pour sortir de ce marasme socioéconomique, le NEPAD a mis en œuvre un ambitieux programme dont la viabilité repose dans une large mesure sur la constance des ressources pour l'alimenter, estimées à 64 milliards de dollars par an, soit 12 % du PIB du continent. | UN | وللخروج من هذا المستنقع الاجتماعي -الاقتصادي، تنفذ نيباد برنامجا طموحا تتوقف استمراريته، إلى حد كبير، على استمرار الموارد لتغذيته - والمُقدرة بمبلغ 64 بليون دولار سنوياً، أو 12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للقارة. |