"المستهدِفة" - Translation from Arabic to French

    • ciblés
        
    Il est évident qu'à l'aune de ces normes, de nombreux assassinats ciblés seraient jugés illégaux. UN فإذا طبقت هذه المعايير، من الواضح أن العديد من الاغتيالات المستهدِفة ستعتبر غير مشروعة.
    27. Les assassinats ciblés se sont poursuivis avec d'inévitables < < dommages collatéraux > > pour les civils. UN 27- تواصلت عمليات الاغتيال المستهدِفة مع ما يترتب عليها حتماً من " أضرار جانبية " تلحق بالمدنيين.
    Les assassinats, notamment ciblés, les enlèvements, la détention indéfinie sans procès, la torture ou les peines collectives ne peuvent être justifiés en aucunes circonstances. UN ولا يمكن أن تبرر في أي ظرف من الظروف الاغتيالات أو أعمال القتل المستهدِفة أو الخطف أو الاحتجاز مدة غير محددة بدون محاكمـة أو التعذيب أو العقوبة الجماعية.
    G. Assassinats ciblés 27 11 UN زاي - الاغتيالات المستهدِفة 27 11
    Quand elle se charge de nouveaux pays, la Commission ne doit pas se contenter de promouvoir une approche mondiale fondée sur des stratégies globales de consolidation de la paix dans les pays en question, elle doit aussi envisager de donner des conseils et de faire des recommandations ciblés concernant certains secteurs thématiques ou même une région géographique. UN ونظرا إلى أن لجنة بناء السلام تعنى ببلدان جديدة فينبغي ألا تقصر اهتمامها على تشجيع نهج استراتيجيات بناء السلام الشاملة حيال البلدان قيد النظر، ولكن ينبغي لها أن تنظر أيضا في المشورة والتوصيات المستهدِفة بشأن قطاعات مواضيعية محددة أو حتى منطقة جغرافية.
    V. ASSASSINATS ciblés 46 − 47 18 UN خامساً- الاغتيالات المستهدِفة 46-47 18
    V. ASSASSINATS ciblés UN خامساً - الاغتيالات المستهدِفة
    47. En décembre 2006, la Haute Cour de justice israélienne a enfin rendu son jugement concernant la légalité des assassinats ciblés dans l'affaire Commission publique contre la torture en Israël c. Gouvernement israélien (HCJ 769/02). UN 47- وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، فصلت محكمة العدل العليا الإسرائيلية أخيراً بشأن مشروعية الاغتيالات المستهدِفة في القضية التي رفعتها اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل ضد حكومـة إسرائيل (HCJ 769/02).
    En pareil cas, Israël continuera a être perçu comme une < < société abolitionniste > > ayant recours à la peine de mort à grande échelle par le moyen détourné des < < assassinats ciblés > > . UN فإن فعلت إسرائيل ذلك، ستبقى دولة ينظر إليها على أنها " مجتمع يدعو إلى إلغاء عقوبة الإعدام " ، ولكنها تنفذ هذه العقوبة على نطاق واسع بأساليب ملتوية من خلال " الاغتيالات المستهدِفة " .
    Assassinats ciblés UN زاي - الاغتيالات المستهدِفة
    La réalité du contrôle d'Israël s'est vérifiée une fois encore sous la forme des bangs supersoniques causés par ses avions cherchant à terroriser la population de Gaza, du bombardement périodique des maisons et des champs le long de la frontière et des assassinats ciblés de militants, réalisés comme dans le passé sans grands égards pour les passants civils innocents. UN كما أن السيطرة الفعلية لإسرائيل قد تجلّت أيضاً في قيام الطائرات الحربية الإسرائيلية بشن غارات وهمية تهدف إلى ترويع سكان غزة، وفي القصف المنتظِم للمنازل والحقول الواقعة على امتداد الحدود، وعمليات الاغتيال المستهدِفة للناشطين الفلسطينيين والتي تنفَّذ، كما في الماضي، دون اكتراث بالمدنيين الأبرياء ممن يتصادف وجودهم في أماكن القصف.
    G. Assassinats ciblés UN زاي - الاغتيالات المستهدِفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more