"المستهلكة للطاقة" - Translation from Arabic to French

    • consommateurs d'énergie
        
    • production d'énergie
        
    • consommatrices d'énergie
        
    Ce catalogue vise à la fois le secteur de l'approvisionnement en énergie et tous les secteurs consommateurs d'énergie. UN وهذه القائمة الشاملة للتدابير تستهدف قطاع امدادات الطاقة وجميع القطاعات المستهلكة للطاقة.
    Les secteurs résidentiel et industriel ainsi que celui des transports sont les grands consommateurs d'énergie de la région arabe. UN 14 - وقطاعات المساكن الصناعية والنقل هي القطاعات الرئيسية المستهلكة للطاقة في المنطقة العربية.
    94. Pour ce qui est de la consommation, il convient de réaliser des études nationales sur les principaux secteurs consommateurs d'énergie, et de faire porter particulièrement les efforts sur la modernisation des centrales électriques existantes qui ont souvent une faible productivité. UN ٩٤ - وفيما يتعلق بالاستهلاك، ينبغي إجراء دراسات استقصائية وطنية عن القطاعات الرئيسية المستهلكة للطاقة مع التركيز بوجه خاص على إصلاح محطات الطاقة القائمة التي تنقصها كفاءة التشغيل.
    d) De réduire les divergences entre les États membres producteurs, consommateurs et de transit de l'énergie sur les questions énergétiques mondiales et de promouvoir une meilleure compréhension de leur interdépendance et des avantages qui peuvent être tirés d'une coopération fondée sur le dialogue entre eux, ainsi qu'entre eux et les industries liées à la production d'énergie; UN (د) تضييق هوة الخلافات بشأن قضايا الطاقة العالمية بين الدول الأعضاء المنتجة للطاقة والدول الأعضاء المستهلكة للطاقة ودول العبور الأعضاء، وترويج فهم أوفى لاعتماد بعضها على البعض الآخر، وللمنافع التي يمكن جنيها بفضل التعاون من خلال الحوار فيما بينها، وكذلك فيما بينها وبين الصناعات المتصلة بالطاقة؛
    Les pays africains devraient promouvoir l'utilisation rationnelle de l'énergie car celle-ci réduit les dépenses de fonctionnement, favorise l'efficience économique et améliore la productivité et la compétitivité internationale des entreprises consommatrices d'énergie. UN ينبغي للبلدان الأفريقية أن تعزز كفاءة الطاقة. فمن شأن كفاءة الطاقة أن تخفض نفقات التشغيل, وتعزز الكفاءة الاقتصادية, وتحسن الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية للشركات المستهلكة للطاقة.
    Dans un monde caractérisé par une mondialisation et une interdépendance croissantes entre les pays consommateurs d'énergie, les pays producteurs et les pays de transit, on s'accorde à largement reconnaître l'importance des règles multilatérales qui établissent un cadre équilibré et efficace pour la coopération internationale. UN وفي عالم يتجه إلى العولمة بشكل متزايد ويتسم بالترابط فيما بين البلدان المستهلكة للطاقة والبلدان المنتجة لها وبلدان مرورها العابر، هناك اعتراف على نطاق واسع بقيمة القواعد المتعددة الجوانب التي توفر إطارا يتسم بالتوازن والكفاءة للتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more