"المستوردة أو المصدرة" - Translation from Arabic to French

    • importés ou exportés
        
    • importées ou exportées
        
    • importé ou exporté
        
    Il a le pouvoir d'intercepter et de saisir les biens qui sont importés ou exportés sans autorisation légale. UN وتملك الدائرة سلطة اعتراض سبيل البضائع المستوردة أو المصدرة بدون إذن قانوني واحتجازها.
    1.11 Tous les biens importés ou exportés dans les zones frontalières font l'objet d'une inspection complète avant leur mainlevée. UN 1-11 ولا يُفرج عن السلع المستوردة أو المصدرة في المناطق الحدودية إلا بعد الفحص الكامل.
    Elle est habilitée à exiger des renseignements, à examiner les marchandises et à prélever des échantillons aux fins de vérification des déclarations en douane concernant les produits importés ou exportés. UN وتتمتع مديرية الجمارك بسلطة طلب المعلومات والفحص وأخذ العينات لغرض التحقق من التصريح الجمركي فيما يتعلق بالبضاعة المستوردة أو المصدرة.
    Les douaniers sont habilités à réclamer des informations sur des marchandises importées ou exportées. UN 49 - ولموظفي الجمارك سلطة طلب المعلومات فيما يتعلق بالسلع المستوردة أو المصدرة.
    Pour chaque substance chimique inscrite aux Annexes A et B, évolution des quantités importées ou exportées aux fins de leur élimination écologiquement rationnelle UN التغيرات في الكميات المستوردة أو المصدرة للتخلص من النفايات بطريقة سليمة بيئياً بالنسبة لكل مادة كيميائية مدرجة في المرفقين ألف وباء
    5.3 Le volume total de produit fabriqué, traité, utilisé, entreposé, importé ou exporté. UN ٥-٣ والكمية اﻹجمالية المنتجة أو المجهزة أو المستهلكة أو المخزنة أو المستوردة أو المصدرة.
    4. Les personnes visées à l'article 4 sont tenues de conserver pendant cinq ans les documents ayant trait aux biens stratégiques importés ou exportés. UN ٤- يلتزم اﻷشخاص المشار اليهم في المادة ٤ بالاحتفاظ بالمستندات المتصلة بالبضائع الاستراتيجية المستوردة أو المصدرة لمدة خمس سنوات.
    La République arabe syrienne applique les mécanismes de notification, d'enregistrement, d'autorisation et de contrôle concernant les matières et matériels radioactifs et nucléaires importés ou exportés et destinés à une utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, conformément aux normes internationales. UN 9 - تطبق الجمهورية العربية السورية آليات الإبلاغ والتسجيل والترخيص ومراقبة المواد والأجهزة الإشعاعية والنووية المستوردة أو المصدرة والمستخدمة في الأغراض السلمية للطاقة الذرية وفقا للنورمات الدولية.
    Données statistiques sur les quantités totales de mercure et de composés du mercure qu'elle a importés ou exportés conformément aux articles 5 et 6 (y compris les États importateurs et exportateurs) UN - بيانات إحصائية عن إجمالي كميات الزئبق ومركَبات الزئبق المستوردة أو المصدرة بموجب المادتين 5 و6 (بما في ذلك الدول المصدّر إليها والمستورد منها)
    En application du titre 3 de la loi susmentionnée, les objets importés ou exportés en violation de ces règlements, ou au sujet desquels une tentative d'importation ou d'exportation a été faite, ainsi que tous les moyens de paiement ou titres employés en violation de ces règlements, peuvent être confisqués par ordonnance d'un tribunal. UN 5 - وعملا بأحكام المادة 3 من القانون المذكور، يجوز بأمر من المحكمة أن تصادَر البضائع المستوردة أو المصدرة أو التي جرت محاولة استيرادها أو تصديرها في مخالفةً للوائح، فضلا عن أي وسيلة للتسديد أو أوراق مالية استخدمت مخالفةً لتلك اللوائح.
    Le Code des douanes danois (loi no 765 du 5 juillet 2004) et le Code des douanes communautaire autorisent les fonctionnaires des douanes à demander des informations sur les biens importés ou exportés. UN يمنح قانون الجمارك القانوني (القانون رقم 765 الصادر في 5 تموز/يوليه 2004) وقانون الاتحاد الأوروبي المتعلق بالجمارك (EC2913/92) موظفي الجمارك سلطة طلب معلومات عن البضائع المستوردة أو المصدرة.
    La loi sur l'administration des douanes et des contributions indirectes (1979) autorise les douaniers à exiger des informations concernant des biens importés ou exportés. UN يعطي قانون إدارة الجمارك والمكوس (1979)؛ والمدونة الجمركية للجماعة الأوروبية (EC2913/92)؛ وقانون المالية (1994) لموظفي الجمارك صلاحية اشتراط الحصول على معلومات تتصل بالسلع المستوردة أو المصدرة.
    " (4) Les personnes visées à l'article 4 sont tenues de conserver pendant 15 ans les documents ayant trait aux biens stratégiques importés ou exportés. " UN " )٤( يتعين على اﻷشخاص المشار اليهم في المادة ٤ أن يحتفظوا بالمستندات المتصلة بالبضائع الاستراتيجية المستوردة أو المصدرة لمدة ٥١ عاماً " .
    b) Des données statistiques sur les quantités totales de mercure et de composés du mercure qu'elle a importés ou exportés conformément aux articles 5 et 6, y compris les États en provenance desquels elle a importé du mercure et des composés du mercure et les États à destination desquels elle a exporté du mercure et des composés du mercure; UN (ب) بيانات إحصائية عن إجمالي كميات الزئبق ومركَبات الزئبق المستوردة أو المصدرة بموجب المادتين 5 و6، بما في ذلك الدول التي استورد منها الزئبق ومركَبات الزئبق والدول التي صدَّر إليها الزئبق ومركَبات الزئبق؛
    Ils ne sont pas seulement élevés pour les marchandises importées ou exportées: dans plusieurs cas, les marchandises en transit sont également inspectées aux points d'entrée et de départ par les autorités du pays de transit, qui craignent notamment que ces marchandises soient vendues sur leur propre territoire. UN ولا تقتصر معدلات التفتيش العالية هذه على البضائع المستوردة أو المصدرة فحسب؛ بل تقوم السلطات في بلدان المرور العابر، في العديد من الحالات، بتفتيش البضائع العابرة عند نقاط الدخول والخروج.
    - En vertu de l'article 14 du Code des douanes communautaire (CEE 2913/92), les autorités douanières peuvent demander toutes les informations qu'elles souhaitent sur les marchandises importées ou exportées. UN - تمكِّن المادة 14 من القانون الجمركي للجماعة الأوروبية (2913/92 ج أ) السلطات الجمركية من اشتراط الحصول على معلومات في ما يتعلق بالبضائع المستوردة أو المصدرة.
    En application de l'article 3 de la loi mentionnée ci-dessus, les marchandises importées ou exportées en violation du règlement, ou ayant fait l'objet d'une tentative d'importation ou d'exportation, ainsi que tout moyen de paiement ou de nantissement utilisé en violation du règlement, peuvent être confisquées par décision de justice. UN 7 - ويجوز، عملا بالمادة 3 من القانون المذكور أعلاه أن تصادر بأمر من المحكمة الأشياء المستوردة أو المصدرة بما يخل باللوائح، أو التي شرع في محاولة لاستيرادها أو تصديرها، وكذلك أي وسائل دفع أو أوراق مالية استخدمت إخلالا بتلك اللوائح.
    La totalité du matériel importé ou exporté est soumis au contrôle d'une commission de vérification composée de représentants du Registre national des armes, de la douane, de la police de l'air, de la préfecture navale ou de la gendarmerie nationale et de l'agent en douane. UN تخضع جميع المواد المستوردة أو المصدرة للتفتيش من قبل لجنة تفتيش تضم موظفين من السجل الوطني للأسلحة، والجمارك، والشرطة الجوية، وحرس السواحل أو الدرك الوطني ووكيل النقل الجمركي.
    Les licences, auxquelles est annexée la liste du matériel importé ou exporté, qui en fait partie intégrante, sont établies sur du papier anticontrefaçon et signées par le Directeur du Service de coopération militaire et technique ou par la personne qu'il désigne. UN ويجري إصدار التراخيص والقوائم التفصيلية للبضائع المستوردة أو المصدرة الملحقة بهذه التراخيص، والتي تشكل جزءا لا يتجزأ منها، باستخدام استمارات مصنوعة من ورق خاص غير قابل للتزوير، مع التوقيع عليها بواسطة مدير الدائرة أو ممثله المأذون له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more