"المستوردون" - Translation from Arabic to French

    • importateurs
        
    • importés
        
    • et employés
        
    Les importateurs préfèrent généralement les matériaux qui sont plus faciles à recycler, compte tenu des installations de recyclage existantes. UN ويميل المستوردون إلى تفضيل المواد التي يسهل إعادة تدويرها في ظل مرافق إعادة التدوير الحالية.
    Deuxièmement, les normes environnementales et autres exigées par les importateurs des pays industrialisés sont souvent difficiles à atteindre. UN ثانيا، غالبا ما يصعب عليها تحقيق المستويات البيئية وغيرها التي يشترطها المستوردون في البلدان الصناعية.
    Certes, la rentabilité du secteur a été touchée, mais les importateurs et les exportateurs ont tiré profit de la baisse des tarifs. UN ومع أن ربحية صناعة النقل تأثرت سلبا، استفاد المستوردون والمصدرون من التراجع الكبير في أسعار الشحن.
    Les fonctions de président et de vice-président sont exercées en alternance par les Membres exportateurs et par les Membres importateurs. UN ويتناوب الأعضاء المصدرون والأعضاء المستوردون على منصبي الرئيس ونائب الرئيس.
    Les fonctions de président et de vice-président sont exercées en alternance par les Membres exportateurs et par les Membres importateurs. UN ويتناوب الأعضاء المصدرون والأعضاء المستوردون على منصبي الرئيس ونائب الرئيس.
    Les fonctions de président et de vice-président sont exercées en alternance par les Membres exportateurs et par les Membres importateurs. UN ويتناوب الأعضاء المصدرون والأعضاء المستوردون على منصبي الرئيس ونائب الرئيس.
    Les fonctions de président et de vice-président sont exercées en alternance par les Membres exportateurs et par les Membres importateurs. UN ويتناوب الأعضاء المصدرون والأعضاء المستوردون على منصبي الرئيس ونائب الرئيس.
    Ils peuvent résulter aussi d'arrangements verticaux collectifs entre acheteurs et vendeurs, y compris importateurs et exportateurs. UN كما انها يمكن أن تكون أيضاً نتيجة لترتيبات رأسية جماعية بين المشترين والبائعين، بما في ذلك المستوردون والمصدرون.
    Les importateurs, les exportateurs et les tiers ne sont pas dans l'obligation de communiquer des informations aux douanes avant l'expédition de telles marchandises. UN وليس المستوردون أو المصدرون أو الأطراف الثالثة ملزمين بتقديم المعلومات إلى الجمارك قبل شحن هذه البضائع.
    Il a été utilisé par des importateurs qui ont créé des entreprises de transport des personnes handicapées au moyen de véhicules de petites dimensions. UN وقد استفاد من هذا النظام، بخاصة، المستوردون الذين أسسوا شركات للنقل للأشخاص المعوقين باستخدام عربات صغيرة.
    Recettes importantes provenant des importations de riz en 2002 pour les importateurs et le Ministère des finances Importateur UN الأرباح الهامة التي حققها المستوردون وكذلك وزارة المالية من واردات الأرز في عام 2002
    On ignore comment les importateurs ont pu éviter les autorités portuaires et douanières. UN وليس من الواضح الكيفية التي تمكن بها المستوردون من تخطي سلطات الموانئ والجمارك.
    Dans la pratique, ce sont souvent les importateurs et les acheteurs qui fixent les normes du marché. UN وفي الممارسة، كثيراً ما يكون المستوردون والمشترون هم الذين يضعون المعايير في السوق.
    Les contrôles phytosanitaires imposés par les importateurs sont également critiques pour les pays en développement exportant des fruits et des légumes frais. UN كما تعتبر مراقبة الصحة النباتية التي يفرضها المستوردون حاسمة بالنسبة إلى البلدان النامية التي تصدر الفواكه والخضراوات الطازجة.
    Ils peuvent résulter aussi d'arrangements verticaux collectifs entre acheteurs et vendeurs, y compris importateurs et exportateurs. UN كما انها يمكن أيضاً أن تكون نتيجة لترتيبات رأسية جماعية بين المشترين والبائعين، بما في ذلك المستوردون والمصدرون.
    Ils peuvent résulter aussi d'arrangements verticaux collectifs entre acheteurs et vendeurs, y compris importateurs et exportateurs. UN كما انها يمكن أيضاً أن تكون نتيجة لترتيبات رأسية جماعية بين المشترين والبائعين، بما في ذلك المستوردون والمصدرون.
    Dans la plupart des cas, l'information est fournie par les importateurs. UN وتوفير المعلومات يتولاه المستوردون في معظم الحالات.
    L'incertitude règne, en particulier quant aux types de matériaux d'emballage jugés acceptables par les importateurs. UN وقد خلقت شروط التغليف شعورا بعدم اليقين، وبخاصة فيما يتعلق بنوع مواد التغليف التي سيقبلها المستوردون.
    Si les importateurs se plaignent des droits exorbitants qu'ils doivent acquitter, le Gouvernement libérien ne recouvre toujours pas tous les droits sur les importations. UN وبينما يشتكي المستوردون من رسوم التفتيش قبل الشحن الباهظة، فإن الحكومة الليبيرية لا تجمع بعد كل رسوم الاستيراد.
    Travailleurs importés et employés de maison étrangers UN العمال المستوردون وخدم المنازل الأجانب
    Travailleurs et employés de maison étrangers UN العمال المستوردون والعاملون الأجانب في الخدمة المنزلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more