Les violences perpétrées par des colons israéliens radicaux contre la population civile palestinienne ont suscité de vives préoccupations. | UN | وتثير أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون المتطرفون ضد السكان المدنيين الفلسطينيين قلقاً بالغاً. |
En témoignent les crimes sauvages perpétrés par des colons israéliens lourdement armés contre des civils palestiniens sans défense ainsi que la destruction d'arbres fruitiers. | UN | وتشهد على ذلك الجرائم الوحشية التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون المدججون بالأسلحة ضد الفلسطينيين المدنيين العزل، بما في ذلك تدمير الأشجار المثمرة. |
Les actes de violence perpétrés par des colons israéliens extrémistes contre la population palestinienne sont tout aussi préoccupants. | UN | ومن أسباب القلق البالغ أيضا أعمال العنف التي يمارسها المستوطنون الإسرائيليون المتطرفون ضد السكان الفلسطينيين. |
Violences perpétrées par les colons israéliens | UN | أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون: |
Ces derniers temps, les colons israéliens ont également continué de s'en prendre physiquement à des civils palestiniens et de chercher à leur nuire. | UN | واستمر المستوطنون الإسرائيليون أيضاً في الاعتداء جسدياً على المدنيين الفلسطينيين وإلحاق الأذى بهم في الآونة الأخيرة. |
les colons israéliens bénéficient d'un financement tandis que les Palestiniens et les Bédouins sont privés de ressources et de services. | UN | ويحصل المستوطنون الإسرائيليون على التمويل بينما يعاني الفلسطينيون والبدو من نقص التمويل ونقص الخدمات. |
Ces chiffres représentent une réduction considérable du nombre de victimes dues à des actes de violence perpétrés par des colons israéliens. | UN | وتسجل الإحصاءات تراجعا كبيرا في عدد ضحايا أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires estime que la violence des colons israéliens est la cause du déracinement de 700 oliviers uniquement au cours des deux derniers mois. | UN | ففي تقرير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون هو المسؤول عن اقتلاع 700 من أشجار الزيتون في الشهرين الماضيين فقط. |
À Hébron, des colons israéliens ont attaqué des maisons et des fermes palestiniennes. | UN | وفي الخليل، هاجم المستوطنون الإسرائيليون منازل ومزارع الفلسطينيين. |
En outre, des colons israéliens illégaux continuent de mener des attaques contre des civils palestiniens et leurs biens, en particulier à Hébron. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يواصل المستوطنون الإسرائيليون في المستوطنات غير الشرعية هجماتهم على الفلسطينيين المدنيين وممتلكاتهم، وخاصة في الخليل. |
Les forces de sécurité israéliennes devraient non seulement protéger les colons, mais encore mettre les Palestiniens à l'abri d'actes de violence perpétrés par des colons israéliens. | UN | وينبغي لقوات الأمن الإسرائيلية، بالإضافة إلى حماية المستوطنين، أن توفر أيضاً الحماية للفلسطينيين من أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون. |
Les forces de sécurité israéliennes devraient non seulement protéger les colons, mais encore mettre les Palestiniens à l'abri d'actes de violence perpétrés par des colons israéliens. | UN | وينبغي لقوات الأمن الإسرائيلية، بالإضافة إلى حماية المستوطنين، أن توفر أيضاً الحماية للفلسطينيين من أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون. |
Chaque année, les exportations de produits agricoles des colons israéliens s'élèvent à environ 285 millions de dollars, contre 19 millions de dollars pour les Palestiniens. | UN | ففي كل عام، يُصدِّر المستوطنون الإسرائيليون منتجات زراعية تبلغ قيمتها نحو 285 مليون دولار، بينما يُصدِّر الفلسطينيون فقط ما قيمته 19 مليون دولار. |
les colons israéliens ont commencé à transformer plus de 70 % des zones voisines de l'emplacement des sources en < < attractions touristiques > > . | UN | وفي أكثر من 70 في المائة من الينابيع، بدأ المستوطنون الإسرائيليون تطوير المناطق المحيطة إلى ' ' مناطق جذب سياحي``. |
En revanche, les colons israéliens y ont notamment créé avec profit des entreprises agricoles, extractives et touristiques. | UN | وفي الوقت نفسه قام المستوطنون الإسرائيليون بتنمية أعمال زراعية ومعدنية وسياحية مربحة وغيرها. |
les colons israéliens représentent désormais près de 19 % de la population de la Cisjordanie. | UN | ويمثل المستوطنون الإسرائيليون حاليا حوالي 19 في المائة من مجموع سكان الضفة الغربية. |
les colons israéliens continuent de s'en prendre aux sites sacrés palestiniens et musulmans. | UN | ويواصل المستوطنون الإسرائيليون مهاجمة الفلسطينيين والأماكن المقدسة الإسلامية والمسيحية. |
Violences exercées par les colons israéliens contre les Palestiniens et leurs biens | UN | العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم |
les colons israéliens de la Cisjordanie mènent eux aussi une abominable campagne de provocation à l'endroit du peuple palestinien. | UN | ويشارك المستوطنون الإسرائيليون في الضفة الغربية أيضا في حملة شرسة للتحريض ضد الشعب الفلسطيني. |
Parallèlement, les colons israéliens continuent de semer la terreur et de se livrer à des actes de violence dans le territoire palestinien occupé. | UN | وفي الوقت ذاته، يستمر المستوطنون الإسرائيليون في حملة ترويع وأعمال عنف هوجاء في حق السكان في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Durant la période à l'examen, il y a eu également des incendies criminels et des actes de vandalisme dirigés contre des mosquées, qui étaient le fait de colons israéliens. | UN | وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير أيضا حوادث أضرم فيها المستوطنون الإسرائيليون النار في مساجد بالضفة الغربية وخربوها. |