"المستوطنون اليهود" - Translation from Arabic to French

    • les colons juifs
        
    • des colons juifs
        
    les colons juifs et les soldats israéliens ont continué de se livrer à des atteintes aux terres et aux plantations arabes en recourant à diverses méthodes (arrachages, déblayage, incendies volontaires, et saccage). UN واصل المستوطنون اليهود وجنود الجيش الاسرائيلي اعتداءاتهم على اﻷراضي والمزروعات العربية باستخدام وسائل متعددة مثل الاقتلاع والتجريف أو الحرق أو الاتلاف.
    De plus l'acquisition de la citoyenneté pour les femmes arabes se fait dans des conditions discriminatoires et une discrimination apparaît évidente en ce qui concerne l'internement administratif, dont les colons juifs font rarement l'objet. UN وأشارت إلى وجود تمييز في مجال حصول النساء العربيات على المواطَنة وتمييز واضح فيما يتعلق بالاحتجاز اﻹداري الذي لا يخضع له المستوطنون اليهود إلا نادرا.
    La politique israélienne consistant à limiter la liberté de circulation des Palestiniens et à les empêcher d'utiliser les routes d'accès fréquentés par les colons juifs et d'autres Israéliens en Cisjordanie équivaut à l'apartheid. UN إن سياسة إسرائيل في تقييد حق الفلسطينيين في التحرك بحرية ومنعهم من السير في الطرقات التي يسلكها المستوطنون اليهود وغيرهم من الإسرائيليين في الضفة الغربية تعتبر بمثابة فصل عنصري.
    L'armée israélienne était aussi accusée de se croiser les bras lorsque des colons juifs lançaient des attaques de vengeance contre des civils arabes. UN واتهم التقرير الجيش الاسرائيلي بأنه لا يحرك ساكنا عندما يشن المستوطنون اليهود هجمات انتقامية ضد المدنيين العرب.
    Or il est arrivé que des colons juifs détruisent ou confisquent des biens palestiniens pendant le couvre-feu. UN وكانت هناك حالات دمر فيها المستوطنون اليهود الممتلكات الفلسطينية وصادروها بينما كانت تلك التجمعات تحت حظر التجول.
    D'autres confiscations ont eu lieu en vue de la construction d'une nouvelle route dite de contournement à l'usage des colons juifs. UN وصودرت أراض أخرى من أجل بناء مزيد مما يسمى بالطرق الجانبية ليستخدمها المستوطنون اليهود.
    Seulement 17 % des ressources en eau des aquifères de Cisjordanie sont à la disposition des Palestiniens, tandis qu'Israël en utilise 73 % et les colons juifs en Cisjordanie les 10 % restants. UN ولم يُوفر للفلسطينيين سوى 17 في المائة موارد المياه الجوفية في الضفة الغربية، بينما كان الإسرائيليون يستخدمون 73 في المائة من تلك الموارد، ويستخدم المستوطنون اليهود النسبة المتبقية، أي 10 في المائة.
    Sous la protection des forces d’occupation israéliennes, les colons juifs empêchent les agriculteurs et les bergers de regagner leurs fermes en déclarant les terres «zones militaires fermées». UN وتحت حماية قوات الاحتلال اﻹسرائيلية، يمنع المستوطنون اليهود المزارعين والرعاة من الوصول إلى مزارعهم بإعلان اﻷرض " منطقة عسكرية مغلقة " .
    303. Le 21 novembre, les FDI ont fermé la mosquée al Arba'een, située dans la zone Tel Rumeida d'Hébron, après en avoir expulsé les colons juifs qui s'y étaient installés deux jours plus tôt. UN ٣٠٣ - وفي ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر، أغلق جيش الدفاع اﻹسرائيلي جامع اﻷربعين في منطقة تل رميدة في منطقة الخليل بعد أجلي عنه المستوطنون اليهود الذين كانوا قد دخلوه قبل يومين.
    Le Comité est préoccupé par le fait que les Palestiniens des territoires occupés, qui restent sous le contrôle des forces de sécurité israéliennes, ne jouissent pas des mêmes droits et libertés que les colons juifs de ces territoires, notamment en ce qui concerne l’obtention de permis d’aménagement et de construction et l’accès à la terre et à l’eau. UN ٩٠٣ - وتشعر اللجنة بالقلق ﻷن الفلسطينيين الموجودين في اﻷراضي المحتلة الباقين تحـت سيطرة قوات اﻷمن اﻹسرائيلية لا يتمتعون بنفس ما يتمتع به المستوطنون اليهود في تلك اﻷراضي من حقوق وحريات، ولا سيما فيما يتعلق بتراخيص التخطيط والبناء والوصول إلى اﻷرض والماء.
    13. Le Comité est préoccupé par le fait que les Palestiniens des territoires occupés, qui restent sous le contrôle des forces de sécurité israéliennes, ne jouissent pas des mêmes droits et libertés que les colons juifs de ces territoires, notamment en ce qui concerne l'obtention de permis d'aménagement et de construction et l'accès à la terre et à l'eau. UN ٣١- وتشعر اللجنة بالقلق ﻷن الفلسطينيين الموجودين في اﻷراضي المحتلة والباقين تحـت سيطرة قوات اﻷمن اﻹسرائيلية لا يتمتعون بنفس ما يتمتع به المستوطنون اليهود في تلك اﻷراضي من حقوق وحريات، ولا سيما فيما يتعلق بتراخيص التخطيط والبناء والوصول إلى اﻷرض والماء.
    Alors que la Déclaration de principes palestino-israélienne est à la veille d'être mise en oeuvre et que les préparatifs vont bon train pour établir des comités conjoints et fixer la date de rencontres communes pour entreprendre la mise en oeuvre proprement dite de la Déclaration, les espoirs de paix des Palestiniens ont été anéantis par les actes de violence et de terrorisme perpétrés par les colons juifs dans les territoires occupés. UN في الوقت الذي أصبــح فيــه إعــلان المبادئ الفلسطيني - الاسرائيلي في طريقه الى التنفيذ، وبدأت الاستعدادات والتحضيرات لتشكيل اللجان والاجتماعات المشتركة لوضعه موضـــع التنفيــذ، أحبطــت آمــال الفلسطينيين بتحقيق اﻷمن إثر أعمال اﻹرهاب والعنف التي ينفذها المستوطنون اليهود في اﻷراضي المحتلة.
    Le 17 septembre, les colons juifs qui s’étaient emparés de deux maisons dans le quartier de Ras al-Amud, à Jérusalem-Est, ainsi que les Palestiniens ont rejeté le compromis qui prévoyait que les colons évacueraient et seraient remplacés par des étudiants d’une école talmudique qui seraient chargés de surveiller les bâtiments. (The Jerusalem Times, 19 septembre) UN ٢٥٧ - وفي ١٧ أيلول/سبتمبر رفض المستوطنون اليهود الذين احتلوا منزلين في حي رأس العمود في القدس الشرقية، والفلسطينيون التسوية التي يقوم المستوطنون بمقتضاها بإخلاء المنزلين على أن يحل مكانهم طلاب مدرسة دينية يهودية يتولون العناية بالمبنيين. )جروسالم تايمز، ١٩ أيلول/سبتمبر(
    les colons juifs agissent hors-la-loi et commettent des actes provocateurs qui blessent les Palestiniens et encourent rarement des sanctions pénales. Injustice et exploitation font partie du lot quotidien pour des soi-disant questions de sécurité ou d’idéologie de la grande Israël. News-Commentary ففي الضفة الغربية كانت أجهزة السلطة الإسرائيلية تعمل على نحو مختلف تمام الاختلاف. فقد صودرت الأراضي الفلسطينية على نحو غير قانوني وغير مشروع، وافترض المستوطنون اليهود لأنفسهم الحق في العمل خارج نطاق القانون وارتكبوا أفعالاً استفزازية ألحقت أشد الضرر بالفلسطينيين، ونادراً ما ترتب على ذلك أي عقوبة جزائية. وبات الظلم والاستغلال من الأحداث اليومية التي بُررت بأسباب أمنية أو بإيديولوجية إسرائيل العظمى.
    201. Le 19 juillet, des colons juifs ont attaqué des manifestants dans le village de Qaryut. UN ١٠٢ - وفي ٩١ تموز/يوليه، هجم المستوطنون اليهود على المتظاهرين في قرية قريوط.
    Des affrontements se sont produits à Kafr El Labd et El Sakaka lorsque des colons juifs et les FDI ont tenté d'arracher des arbres qui venaient d'être plantés. UN ووقعت اشتباكات في كفر اللبد وسكاكا حين حاول المستوطنون اليهود وجنود الجيش اقتلاع اﻷشجار التي زرعت منذ عهد قريب.
    Cet acte semble être un acte isolé, mais il s'inscrit dans un contexte général de violence des colons juifs à l'égard des Palestiniens. UN وقالوا إن ذلك الفعل هو على ما يبدو فعل منعزل، ولكنه وقع في سياق عام من أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون اليهود تجاه الفلسطينيين.
    Cet acte semble être un acte isolé, mais il s'inscrit dans un contexte général de violence des colons juifs à l'égard des Palestiniens. UN وقالوا إن ذلك الفعل هو على ما يبدو فعل منعزل، ولكنه وقع في سياق عام من أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون اليهود تجاه الفلسطينيين.
    Hier, dimanche 1er novembre 1998, à Ras al-Amud, dans Jérusalem-Est occupée, des colons juifs, avec l'aval du Gouvernement se sont remis à travailler sur le site d'une implantation israélienne prévue en plein coeur du secteur arabe. UN ففي يوم اﻷحد الموافق ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ استأنف المستوطنون اليهود العمل في رأس العمود بالقدس الشرقية المحتلة وبترخيص من حكومتهم ﻹنشاء مستوطنة يهودية في قلب القطاع العربي من المدينة.
    Le 1er novembre, des colons juifs reprenaient le travail, avec l'autorisation du Gouvernement israélien, sur le site d'une colonie juive dans le quartier de Ras Al-Amoud à Jérusalem-Est. UN ففي ١ تشرين الثاني/نوفمبر، وبتفويض من الحكومة اﻹسرائيلية، استأنف المستوطنون اليهود العمل في موقع مستوطنة يهودية في منطقة رأس العمود في القدس الشرقية.
    400. Le 14 novembre 1994, des colons juifs ont commencé à aplanir au bulldozer la rue située à proximité du tombeau de Sheikh Yusef, à Naplouse. UN ٤٠٠ - في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بدأ المستوطنون اليهود في إزالة جزء من الشارع القريب من ضريح الشيخ يوسف في نابلس مستخدمين البلدوزرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more