"المستوفى" - Translation from Arabic to French

    • mis à jour
        
    • actualisé
        
    • mise à jour
        
    • couches marginalisées
        
    • version actualisée
        
    Elle forme un tout avec le tableau mis à jour qui lui est joint. UN وينبغي أن تُقرأ هذه المذكرة بالاقتران مع الرسم التخطيطي المستوفى المرفق.
    120. La Commission sera saisie du rapport mis à jour du Secrétaire général (E/CN.4/1996/42). UN ٠٢١- وسيعرض على اللجنة التقرير المستوفى المقدم من اﻷمين العام )E/CN.4/1996/42(.
    Ayant examiné le rapport mis à jour du Secrétaire général sur la détention de fonctionnaires internationaux et de membres de leur famille (E/CN.4/1994/30 et Corr.1), UN وقد درست تقرير اﻷمين العام المستوفى بشأن اعتقال الموظفين المدنيين الدوليين وأسرهم E/CN.4/1994/30) و(Corr.1.
    C'est donc à ce rapport actualisé que le Comité consultatif a consacré son examen. UN وعليه، أقامت اللجنة الاستشارية نظرها في الموضوع على أساس التقرير المستوفى للأمين العام.
    Formule des observations sur le rapport d'examen de pays actualisé UN تقديم تعليقات على تقرير الاستعراض القُطري المستوفى
    La Sous-Commission avait reçu une réponse contenant notamment un calendrier provisoire pour la présentation de la demande mise à jour. UN وتلقت اللجنة الفرعية ردا يتضمن، في جملة أمور، جدولا زمنيا أوليا بشأن تقديم الطلب المستوفى.
    Le Comité a noté que beaucoup de femmes, en particulier dans les couches marginalisées de la population des villes et dans les régions rurales, de même que les adolescentes, n’avaient pas accès à la contraception. UN ٣٩٣ - وتلاحظ اللجنة الطلب المرتفع غير المستوفى على وسائل منع الحمل، ولا سيما بالنسبة لنساء الحضر والريف والمراهقات الفقيرات.
    Comme l'indique le rapport mis à jour (additif), cette réduction est compensée par un accroissement des activités dans d'autres régions (Kosovo, par exemple). Ressources et dépenses UN ويبين التقرير المستوفى (الإضافة) أن هذا الانخفاض تقابله زيادة في عدد اللاجئين في أقاليم أخرى (كوسوفو، على سبيل المثال).
    2. Souligne également que les délibérations de la Commission doivent pleinement refléter son mandat, tel qu'il a été mis à jour et étoffé, et tenir compte de l'approche intégrée, multidisciplinaire et globale du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement; UN ٢ - يشدد أيضا على الحاجة إلى أن تعكس مداولات اللجنة تماما الطابع المستوفى والمحسﱠن لولايتها، وأن تراعي النهج الشامل المتعدد الاختصاصات لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    Ayant examiné le rapport mis à jour du Secrétaire général sur la détention de fonctionnaires internationaux et de membres de leur famille (E/CN.4/1995/40), UN وقد درست تقرير اﻷمين العام المستوفى بشأن اعتقال الموظفين المدنيين الدوليين وأسرهم (E/CN.4/1995/40)،
    1. Prend acte avec intérêt du rapport mis à jour du Secrétaire général (E/CN.4/1995/40); UN ١- تحيط علما مع الاهتمام بتقرير اﻷمين العام المستوفى (E/CN.4/1995/40)؛
    7. Mme Bautista a présenté son rapport mis à jour (E/CN.4/Sub.2/1990/30) à la Sous-Commission à sa quarante-deuxième session. UN ٧ - وقدمت السيدة بوتيستا تقريرها المستوفى (E/CN.4/Sub.2/1990/30) إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية واﻷربعين.
    2. Souligne également que les délibérations de la Commission doivent pleinement refléter son mandat, tel qu'il a été mis à jour et étoffé, et tenir compte de l'approche intégrée, multidisciplinaire et globale du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement; UN ٢ - يشدد أيضا على الحاجة إلى أن تعكس مداولات اللجنة تماما الطابع المستوفى والمحسﱠن لولايتها، وأن تراعي النهج الشامل المتعدد الاختصاصات لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    Ayant examiné le rapport mis à jour du Secrétaire général sur la détention de fonctionnaires internationaux et de membres de leur famille (E/CN.4/1996/32 et Add.1), UN وقد درست تقرير اﻷمين العام المستوفى بشأن اعتقال الموظفين المدنيين الدوليين وأسرهم E/CN.4/1996/32) و Add.1(،
    Soumettent le rapport d'examen de pays actualisé et le résumé analytique UN تقديم تقرير الاستعراض القُطري المستوفى وخلاصته الوافية
    Toutefois, la publication du rapport actualisé a été renvoyée à mars 2001 en raison du temps nécessaire pour consulter les fonds et programmes afin de revoir les recommandations figurant dans le rapport précédent. UN غير أن إصدار التقرير المستوفى قد أرجئ حتى آذار/مارس 2001، نظراً للوقت اللازم لإجراء مشاورات مع الصناديق والبرامج بغرض معاودة النظر في التوصيات الواردة في التقرير السابق.
    Le rapport d'évaluation des risques et le registre actualisé des risques pour l'exercice terminé le 30 juin 2010 ont été remis au BSCI. UN قدم تقييم المخاطر وسجل المخاطر المستوفى للفترة المنتهية في حزيران/يونيه 2010 إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Il a en outre été recommandé que le rapport d'ensemble actualisé sur les droits des nonressortissants soit publié dans toutes les langues officielles de l'ONU et reçoive la diffusion la plus large possible. UN وأوصت كذلك بأن يتم نشر التقرير المستوفى والموحد بشأن حقوق غير المواطنين بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة مع توزيعه على أوسع نطاق ممكن.
    La Commission sera saisie du rapport actualisé du Secrétaire général (E/CN.4/1998/35). UN وسيُعرض على اللجنة التقرير المستوفى الذي أعده اﻷمين العام )E/CN.4/1998/35(.
    Apporte son concours pour la mise à jour du rapport d'examen de pays et l'élaboration du résumé analytique, selon que de besoin UN المساعدة في إعداد تقرير الاستعراض القُطري المستوفى وخلاصته الوافية حسب الاقتضاء
    La prochaine mise à jour de l'indice ne sera possible qu'une fois achevé le recensement de population de 2001. UN ولن يتوفر الرقم الجديد المستوفى إلاَّ بعد انتهاء التعداد السكاني الذي سيجرى في عام 2001.
    Le Comité a noté que beaucoup de femmes, en particulier dans les couches marginalisées de la population des villes et dans les régions rurales, de même que les adolescentes, n’avaient pas accès à la contraception. UN ٣٩٤ - وتلاحظ اللجنة الطلب المرتفع غير المستوفى على وسائل منع الحمل، ولا سيما بالنسبة لنساء الحضر والريف والمراهقات الفقيرات.
    Une version actualisée et révisée de la proposition figure dans le document FCCC/TP/2001/2; UN ويرد نص الاقتراح المستوفى والمنقح في الوثيقة FCCC/TP/2001/2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more