"المستوى التابع للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • niveau des Nations Unies
        
    Comme l'a recommandé le Groupe de personnalités de haut niveau des Nations Unies, l'UE appelle les États concernés à prendre des mesures pratiques pour réduire le risque d'une guerre nucléaire accidentelle. UN 17 - وحسبما أوصى به الفريق الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة فإن الاتحاد الأوروبي يحث الدول المعنية على أن تتخذ تدابير عملية لتقليل مخاطر اندلاع حرب نووية عن طريق الخطأ.
    L'UE encourage tous les États à participer à l'Initiative de sécurité contre la prolifération (ISP) et se félicite que le Groupe de personnalités de haut niveau des Nations Unies y réfère également dans ses recommandations. UN 18 - والاتحاد الأوروبي يشجع جميع الدول على أن تشارك في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ويرحب بحقيقة أن الفريق الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة يشير أيضا في توصياته إلى هذه المبادرة.
    Comme l'a recommandé le Groupe de personnalités de haut niveau des Nations Unies, l'UE appelle les États concernés à prendre des mesures pratiques pour réduire le risque d'une guerre nucléaire accidentelle. UN 17 - وحسبما أوصى به الفريق الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة فإن الاتحاد الأوروبي يحث الدول المعنية على أن تتخذ تدابير عملية لتقليل مخاطر اندلاع حرب نووية عن طريق الخطأ.
    L'UE encourage tous les États à participer à l'Initiative de sécurité contre la prolifération (ISP) et se félicite que le Groupe de personnalités de haut niveau des Nations Unies y réfère également dans ses recommandations. UN 18 - والاتحاد الأوروبي يشجع جميع الدول على أن تشارك في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ويرحب بحقيقة أن الفريق الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة يشير أيضا في توصياته إلى هذه المبادرة.
    :: Report of the United Nations High Level Panel (Rapport du Groupe de personnalités de haut niveau des Nations Unies) - décembre 2004 UN :: تقرير الفريق الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة - كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Conformément à la recommandation figurant dans le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau des Nations Unies sur les menaces, les défis et le changement, le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) devrait reconnaître les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels comme étant actuellement la norme en matière de garanties de l'AIEA. UN 16 - وكما أوصى فريق الخبراء الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة في تقريره المتعلق بالتهديدات والتحديات والتغييرات فإنه ينبغي أن يقر مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية على أنها المعيار المطبق اليوم لضمانات الوكالة.
    L'annonce par la Corée du Nord de son intention de se retirer du Traité a constitué un défi sans précédent. Cet événement a provoqué un débat sur la mise en œuvre de l'article X du Traité, dont le Groupe de haut niveau des Nations Unies et le Directeur général de l'AIEA se sont fait l'écho. UN 22 - وإعلان كوريا الشمالية عن عزمها على الانسحاب من المعاهدة، أوجد تحديا لم يسبق له مثيل؛ وأثار مناقشة بشأن تنفيذ المادة العاشرة من المعاهدة، وهو ما ردّده الفريق الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Conformément à la recommandation figurant dans le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau des Nations Unies sur les menaces, les défis et le changement, le Conseil des gouverneurs de l'Agence Internationale de l'Energie Atomique (AIEA) devrait reconnaître les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels comme étant actuellement la norme en matière de garanties de l'AIEA. UN 16 - وكما أوصى فريق الخبراء الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة في تقريره المتعلق بالتهديدات والتحديات والتغييرات فإنه ينبغي أن يقر مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية على أنها المعيار المطبق اليوم لضمانات الوكالة.
    L'annonce par la Corée du Nord de son intention de se retirer du Traité a constitué un défi sans précédent. Cet événement a provoqué un débat sur la mise en œuvre de l'article X du Traité, dont le Groupe de haut niveau des Nations Unies et le Directeur général de l'AIEA se sont fait l'écho. UN 22 - وإعلان كوريا الشمالية عن عزمها على الانسحاب من المعاهدة، أوجد تحديا لم يسبق له مثيل؛ وأثار مناقشة بشأن تنفيذ المادة العاشرة من المعاهدة، وهو ما ردّده الفريق الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dans le prolongement du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau des Nations Unies, l'UE invite les États qui ne sont pas parties au TNP à s'engager en faveur de la non-prolifération et du désarmement, à ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) et à apporter leur soutien aux négociations en vue d'un Traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وإضافة إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة فإن الاتحاد الأوروبي يدعو تلك الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تلزم نفسها بعدم الانتشار ونزع السلاح، وأن توقِّع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأن تقدِّم دعمها لإجراء مفاوضات من أجل الانضمام إلى معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Dans le prolongement du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau des Nations Unies, l'UE invite les États qui ne sont pas parties au TNP à s'engager en faveur de la non-prolifération et du désarmement, à ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) et à apporter leur soutien aux négociations en vue d'un Traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وإضافة إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة فإن الاتحاد الأوروبي يدعو تلك الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تلزم نفسها بعدم الانتشار ونزع السلاح، وأن توقِّع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأن تقدِّم دعمها لإجراء مفاوضات من أجل الانضمام إلى معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more