"المستوى الذي عقدته الجمعية" - Translation from Arabic to French

    • niveau de l'Assemblée
        
    Ainsi, de nombreuses délégations ont souligné l'élan positif suscité par la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire, tenue en 2013. UN وقد شددت بعض الوفود في هذا الصدد على الزخم الإيجابي الذي أتاحه الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة في عام 2013 لمسألة نزع السلاح النووي.
    Aussi est-il essentiel de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, même si le climat économique international n'est pas toujours favorable aux pays en développement, comme en atteste la récente Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale. UN ولذلك فإن من الضروري تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالرغم من أن البيئة الاقتصادية الدولية غير ملائمة في معظم الأحيان للبلدان النامية مثل ما اتضح خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة مؤخرا.
    Elle a également assisté à la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'évaluation du Plan d'action mondial de lutte contre la traite des personnes, tenue à New York les 13 et 14 mai 2013. UN كما حضر الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة عن تقييم خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، في نيويورك في الفترة 13-14 أيار/مايو 2013.
    L'UIP a mobilisé les parlements en préparation de la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement qui s'est tenue en 2010. UN 142 - قام الاتحاد البرلماني الدولي بتعبئة البرلمانات للمشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة في عام 2010 لمناقشة الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous réaffirmons donc l'importance de la récente Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale pour commémorer le dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN ومن ثم، نؤكد مجددا على أهمية الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة مؤخرا للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Il est regrettable en outre que le projet de résolution ne tienne pas compte d'efforts multilatéraux en cours ni ne cherche à les compléter pas plus qu'il ne se prévaut de la nouvelle volonté politique de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement qui s'est dégagée à la suite de la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale. UN ومما يؤسف له أيضاً أن مشروع القرار لم يأخذ في الحسبان أو لم يستكمل الجهود المتعددة الأطراف الجارية أو لم يستفد من قوة الدفع السياسية المتجددة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عقب الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة.
    La Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale tenue en septembre dernier a confirmé une fois de plus la profonde frustration ressentie par la plupart des États Membres devant l'impasse qui paralyse depuis si longtemps le mécanisme multilatéral officiel et qui en aggrave sans cesse le dysfonctionnement. UN والاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر من العام الماضي أعاد تأكيد ما يساور معظم الدول الأعضاء من مشاعر الإحباط العميقة إزاء حالة الجمود القائمة منذ وقت طويل والتي أعاقت شلت الآلية الرسمية المتعددة الأطراف وجعلتها مختلة بشكل متزايد.
    La communauté internationale a exprimé sa détermination de redoubler d'attention et de recentrer ses efforts pour répondre aux besoins de développement de l'Afrique, tout récemment lors de la réunion de haut niveau de l'Assemblée, le 22 septembre. UN عزم المجتمع الدولي على تجديد اهتمامه معالجة الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا وإعادة تركيزه عليها تجلى مؤخرا في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية في 22 أيلول/سبتمبر.
    Par exemple, le Conseil a donné des instructions pour les travaux préparatoires de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée au VIH/sida qui s'est tenue le 22 septembre. UN وعلى سبيل المثال، أصدر المجلس توجيهات بشأن الأعمال التحضيرية للاجتماع رفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة بشأن موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بتاريخ 22 أيلول/سبتمبر.
    Affirmant l'engagement pris au Sommet mondial de 2005 et à la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale de 2010 sur les objectifs du Millénaire pour le développement de faire de la lutte contre la corruption à tous les niveaux une priorité et à mettre fin au transfert illicite de fonds, UN وإذ يؤكد أيضاً الالتزام المعلن، في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وفي الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، بأن تولى مكافحة الفساد الأولوية على الصعد كافة وبأن يكبح التحويل غير المشروع للأموال،
    Affirmant l'engagement pris au Sommet mondial de 2005 et à la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale de 2010 sur les objectifs du Millénaire pour le développement de faire de la lutte contre la corruption à tous les niveaux une priorité et à mettre fin au transfert illicite de fonds, UN وإذ يؤكد أيضاً الالتزام المعلن، في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وفي الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة في عام 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، بأن تولى مكافحة الفساد الأولوية على الصعد كافة وبأن يكبح التحويل غير المشروع للأموال،
    La République dominicaine salue le document final de la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement adoptés au niveau international pour les personnes handicapées, et appelle le Secrétaire général à envisager la nomination d'un envoyé spécial pour les personnes handicapées. UN 8 - وأعرب عن ترحيب الجمهورية الدومينيكية بنتائج الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة حول تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً للأشخاص ذوي الإعاقة، وهي تدعو الأمين العام إلى النظر في تعيين مبعوث خاص يعنى بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    L'Afrique du Sud se félicite de l'adoption, le 25 septembre 2013 du Document final de la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement adoptés au niveau international pour les personnes handicapées. UN 11 - وأعرب عن ترحيب جنوب أفريقيا باعتماد الوثيقة الختامية، في 23 أيلول/سبتمبر 2013، للاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة حول تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً للأشخاص ذوي الإعاقة.
    La réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'évaluation du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes, tenue en mai 2013, a permis d'évaluer les progrès réalisés dans l'application des instruments existants et d'échanger les pratiques exemplaires pour la prévention et les poursuites en matière de traite des êtres humains, ainsi que pour la protection des victimes. UN وكان الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة بشأن خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في أيار/مايو 2013، فرصة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك القائمة وتبادل أفضل الممارسات في منع ومقاضاة الاتجار بالبشر وحماية الضحايا.
    H. La santé pour tous À la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles, en septembre 2011, les États Membres se sont engagés à lancer une offensive générale contre ces maladies au titre de leur campagne pour parvenir à la santé pour tous. UN 54 - تعهدت الدول الأعضاء في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2011 بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، بتنفيذ برنامج شامل للقضاء على هذه الأمراض في إطار حملتها الرامية إلى توفير الرعاية الصحية للجميع (انظر مرفق قرار الجمعية العامة 66/2).
    Réaffirmant également la Déclaration adoptée par les chefs d'État et de gouvernement et les chefs de délégation le 20 septembre 2006, au cours du débat de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'examen global approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles, UN وإذ نعيد أيضا تأكيد الإعلان الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات ورؤساء الوفود في 20 أيلول/سبتمبر 2006 في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة بشأن استعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج عمل بروكسل،
    Le Comité a accueilli avec satisfaction la déclaration politique sur les besoins de développement de l'Afrique (résolution 63/1 de l'Assemblée générale), adoptée par consensus lors d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale. UN 139 - ورحبت اللجنة بالإعلان السياسي الذي اعتمد بتوافق الآراء بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية (قرار الجمعية العامة 63/1) والصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة.
    Un certain nombre de personnes de l'entourage du Président de la République, personnel médical et de la sécurité, n'ayant pas reçu à temps leur visa d'entrée, le Président a été contraint de retarder son voyage à New York à l'occasion de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale tenue en septembre 2005. UN فمن جراء التأخر في تلقي تأشيرات دخول الموظفين الطبيين والأمنيين الذين يحيطون برئيس الجمهورية، كان الرئيس مضطرا إلى إرجاء سفره إلى نيويورك لحضور الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2005.
    La récente Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la désertification a bien montré l'importance de la Convention sur la lutte contre la désertification, qui est l'une des principales conventions environnementales et un important moyen d'atteindre les objectifs mondiaux de développement social et économique et de réduction de la pauvreté. UN 44 - وأضاف قائلا إن الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة مؤخرا بشأن التصحر أكد أهمية اتفاقية مكافحة التصحر بوصفها إحدى الاتفاقيات البيئية المحورية وأداة مهمة لتحقيق الأهداف العالمية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية والحد من الفقر.
    S'agissant de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, le Mexique constate les progrès réalisés à la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la désertification, qui a concentré l'attention de la communauté internationale sur une approche intégrée et partagée des trois conventions de Rio. UN 94 - وفيما يتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، قال إن المكسيك تعترف بالتقدم الذي أحرز في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة بشأن التصحر، الذي ركز انتباه المجتمع الدولي على ضرورة اتباع نهج شامل ومشترك تجاه اتفاقيات ريو الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more