"المستوى العام للموارد" - Translation from Arabic to French

    • montant global des ressources
        
    • montant total des ressources
        
    • niveau global des ressources
        
    • niveau général des ressources
        
    • globales des ressources
        
    • niveau total des ressources
        
    Le Comité espère que les fruits de ces efforts se traduiront dans le montant global des ressources demandées pour les opérations de maintien de la paix dans les prochains exercices. UN وتتوقع اللجنة أن تنعكس نتائج هذه الجهود على المستوى العام للموارد المطلوبة لعمليات حفظ السلام في الفترات المقبلة.
    Il a également été indiqué qu’en même temps qu’augmentait le volume de travail, comme en témoignaient les statistiques présentées à ce sujet, le montant global des ressources avait été sensiblement réduit. UN ولوحظ أيضا أنه على الرغم من تزايد حجم العمل، كما يتضح من اﻹحصاءات المقدمة، انخفض المستوى العام للموارد انخفاضا ملحوظا.
    Il a également été indiqué qu’en même temps qu’augmentait le volume de travail, comme en témoignaient les statistiques présentées à ce sujet, le montant global des ressources avait été sensiblement réduit. UN ولوحظ أيضا أنه على الرغم من تزايد حجم العمل، كما يتضح من اﻹحصاءات المقدمة، انخفض المستوى العام للموارد انخفاضا ملحوظا.
    Ces transferts sont sans effet sur le montant total des ressources prévues au titre du présent chapitre. UN ولا تؤثر تلك التغييرات في المستوى العام للموارد بالنسبة لهذا الباب من الميزانية.
    Par conséquent, le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit continue de préconiser une évaluation systématique du risque résiduel afin de mieux évaluer le niveau global des ressources allouées au BSCI et de renforcer la détermination des tâches d'audit dans la limite des ressources disponibles. UN وبالتالي لا تزال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة تتطلع إلى إجراء تقييم منهجي للمخاطر المتبقية من أجل القيام بشكل أفضل بتقييم المستوى العام للموارد المخصصة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وتعزيز تحديد مهام مراجعة الحسابات في حدود المستوى المتاح من الموارد.
    Cependant, le niveau général des ressources disponibles continuera de limiter le rythme des progrès accomplis pour parvenir à la parité linguistique. UN بيد أن المستوى العام للموارد يظل يحد من وتيرة إحراز التقدم نحو تحقيق التكافؤ التام بين جميع اللغات.
    Ces changements ne modifient pas le montant global des ressources. UN ولا تسفر هذه التغييرات عن تغير في المستوى العام للموارد.
    Le montant global des ressources est plus élevé du fait de la hausse anticipée des coûts de location des locaux. UN وتعكس الزيادة في المستوى العام للموارد تصاعد التكاليف المتوقعة المتعلقة باستئجار أماكن العمل.
    d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. UN )د( حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه كنسبة مئوية من المستوى العام للموارد.
    Le montant global des ressources demandées pour l’exercice biennal 2000-2001 tient compte d’une réduction nette de 0,8 % par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l’exercice biennal 1998-1999. UN ٣٤١ - ويعكس المستوى العام للموارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ انخفاضا صاف في الموارد قدره ٠,٨ في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. UN (د) حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه كنسبة مئوية من المستوى العام للموارد.
    d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. UN )د( حجـم صنـدوق الطوارئ معبرا عنه كنسبة مئوية من المستوى العام للموارد.
    d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. UN (د) حجم صندوق الطوارئ مُعبَّرا عنه بنسبة مئوية من المستوى العام للموارد.
    d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. UN (د) حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه كنسبة مئوية من المستوى العام للموارد.
    Le Comité consultatif souligne que, le montant du fonds de réserve étant exprimé en pourcentage du montant global des ressources, il augmente au même rythme que celui du budget. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تحديد مستوى صندوق الطوارئ بنسبة مئوية من المستوى العام للموارد يعني أن حجم الصندوق يزداد مع زيادة حجم الميزانية.
    Le Comité consultatif rappelle qu'au paragraphe 9 de son rapport A/61/615, il avait fait observer que le montant du fonds de réserve étant exprimé en pourcentage du montant global des ressources, il augmente au même rythme que celui du budget. UN 7 - وتذكر اللجنة الاستشارية بأنها لاحظت في الفقرة 9 من تقريرها A/61/615 أن تحديد مستوى صندوق الطوارئ بنسبة مئوية من المستوى العام للموارد يعني أن حجم الصندوق يزداد مع زيادة حجم الميزانية.
    Cela a conduit à constater que, du fait que certaines activités qu'il était envisagé de mener pendant l'exercice biennal 2002-2003 ne figuraient pas dans l'esquisse du budget-programme, le Comité n'était pas pleinement en mesure de s'exprimer sur le montant global des ressources prévues. UN وذُكر في هذا الصدد أن استبعاد تلك الأنشطة المتوخاة للفترة 2002-2003 في مخطط الميزانية البرنامجية حد من قدرة اللجنة على التعليق على المستوى العام للموارد.
    1.32 Le montant total des ressources demeure inchangé, en dépit de certains transferts internes. UN 1-32 ويظل المستوى العام للموارد بلا تغيير على الرغم من بعض عمليات النقل الداخلي.
    4.8 Le montant total des ressources prévues au titre de l'exercice biennal 2002-2003 pour le Département des affaires de désarmement s'élève à 14 396 100 dollars, ce qui représente une augmentation de 575 200 dollars due principalement à la création de trois nouveaux postes d'administrateur UN 4 - 8 ويبلغ المستوى العام للموارد المقترحة لإدارة شؤون نزع السلاح لفترة السنتين 2002-2003، 100 396 14 دولار، بمعدلات 2000-2001، مما يظهر نموا قدره 200 575 دولار.
    Le niveau global des ressources proposées pour le Département pour l'exercice biennal 2000-2001 correspond à une réduction nette de 3,5 millions de dollars pour des raisons d'économie. UN وقالت إن المستوى العام للموارد المقترحة للإدارة لفترة السنتين 2000-2001 يعكس انخفاضا صافيا قدره 3.5 مليون دولار بسبب الاقتصاد في النفقات.
    Nous regrettons que le niveau général des ressources adopté pour l'exercice biennal 1998-1999 soit bien inférieur à celui du budget pour l'exercice biennal 1996-1997. UN ونحن نأسف ﻷن المستوى العام للموارد المعتمدة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ أقل بكثير من المستوى لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    d) D'autoriser le Secrétaire général à affecter des ressources supplémentaires au Comité des commissaires aux comptes afin d'effectuer cet audit dans les limites globales des ressources approuvées pour l'exercice biennal 1994-1995 dans la résolution 48/231 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 1993. UN )د( أن تأذن لﻷمين العام بأن يخصص موارد إضافية لمجلس مراجعي الحسابات ﻹجراء عملية مراجعة الحسابات تلك في حدود المستوى العام للموارد المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٣١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Le niveau total des ressources pour 1998-1999 correspond aux dépenses de fonctionnement de la Commission à Beyrouth. UN ويعكس المستوى العام للموارد للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ تكاليف العمل في بيروت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more